The current impasse should be resolved with the assistance of a neutral facilitator in the demarcation process. | UN | يمكن حلحلة الجمود الراهن بمساعدة مُيسِّر محايد في عملية ترسيم الحدود. |
The Witnesses recognize the special role of the African Union and its importance to confidence-building between the parties in support of any initiative in the demarcation process. | UN | ويقر الشهود بالدور الخاص للاتحاد الأفريقي وأهميته لبناء الثقة بين الطرفين دعما لأي مبادرة في عملية ترسيم الحدود. |
The Government of Ethiopia was urged to resume without delay its cooperation with the Commission in the demarcation process. | UN | وحُثت حكومة إثيوبيا على استئناف تعاونها بدون تأخير مع اللجنة في عملية ترسيم الحدود. |
16.6 In March 2005 a pilot field assessment was undertaken to assess the progress made on the demarcation exercise. | UN | 16-6 وفي آذار/مارس 2005، أجري تقييم تجريبي ميداني لمعرفة مدى التقدم المحرز في عملية ترسيم الحدود. |
It has scheduled a further internal meeting in November to examine the situation as it then stands and, in particular, how in the circumstances it may best carry forward the demarcation of the boundary. | UN | وحددت اللجنة موعدا لاجتماع داخلي آخر في تشرين الثاني/نوفمبر لفحص ما سيكون عليه الوضع عندئذ، ولتبحث، على وجه الخصوص، أفضل السبل التي يمكن للجنة أن تمضي بها قدما في عملية ترسيم الحدود في ظل الظروف السائدة. |
The Witnesses urge the Commission to convene a meeting with the parties and invite the Commission to consider the need for technical discussions with the support of a neutral facilitator to assist with the process of demarcation. | UN | ويحث الشهود اللجنة على عقد اجتماع مع الطرفين ويدعون اللجنة إلى النظر في ضرورة إجراء مناقشات تقنية بدعم من مُيَسِّر محايد للمساعدة في عملية ترسيم الحدود. |
Indeed, it is simply described, in a neutral sense, as a mere " stalement " or " lack of progress in the demarcation of the border " . | UN | ويوصف هذا الانتهاك بالفعل، وبصيغة محايدة، على أنه مجرد " ركود " أو " عدم إحراز أي تقدم في عملية ترسيم الحدود " . |
The resolution further emphasized the Council's resolve to support the parties in the implementation of the decision by the Boundary Commission and invited the Secretary-General to submit, as soon as possible, recommendations to the Council on how UNMEE can play an appropriate role in the border demarcation process. | UN | كذلك أكد القرار عزم المجلس على مساندة الطرفين في تنفيذ قرار لجنة الحدود، ودعا الأمين العام إلى أن يقدم، في أقرب وقت ممكن توصيات إلى المجلس بشأن كيفية قيام البعثة بدور ملائم في عملية ترسيم الحدود. |
42. I am equally deeply concerned by the continued stalemate in the boundary demarcation process. | UN | 42 - ويساورني نفس القلق العميق إزاء استمرار الجمود في عملية ترسيم الحدود. |
There has also been a significant rise in requests for interviews with my Special Representative and the Force Commander, following increasing concerns over the delay in the demarcation process. | UN | وازداد أيضا ازديادا كبيرا عدد الطلبات المقدمة لإجراء لقاءات صحفية مع ممثلي الخاص ومع قائد القوة، بعد القلق المتزايد الناشئ عن التأخر في عملية ترسيم الحدود. |
A tripartite summit was held in May 2005 to review progress in the demarcation process. | UN | وعقد مؤتمر قمة ثلاثي في أيار/مايو 2005 لاستعراض التقدم المحرز في عملية ترسيم الحدود. |
In this respect, the Federal Democratic Republic of Ethiopia Government would like to emphasize that the Eritrean Government should honour its obligations to cooperate in the demarcation process " . | UN | وفي هذا الصدد، تود حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية أن تشدد على أنه يتعين على الحكومة الإريترية أن تحترم التزاماتها بالتعاون في عملية ترسيم الحدود " . |
In a letter two days before an EEBC meeting planned for 15 June 2007, the Government of Eritrea said it was not prepared to continue participation in the demarcation process. | UN | وفي رسالة قبل يومين من اجتماع اللجنة، المقرر في 15 حزيران/يونيه 2007، أعربت حكومة إريتريا عن عدم استعدادها لمواصلة المشاركة في عملية ترسيم الحدود. |
It is therefore essential to note that any stalemate in the demarcation process is a stalemate not between Eritrea, which has accepted the decision without any reservations or conditions, and Ethiopia, which has rejected it, but between Ethiopia and the United Nations, which has guaranteed implementation and provided for punitive action, under Chapter VII of the Charter, against the party that refuses to implement the Commission's decision. | UN | فمن الواجب إذن أن نلاحظ أن أي ركود في عملية ترسيم الحدود ليس ركودا بين إريتريا التي قبلت القرار بلا قيد أو شرط وإثيوبيا التي رفضته، وإنما بين إثيوبيا والأمم المتحدة التي ضمنت تطبيقه وتعهدت باتخاذ إجراءات عقابية بموجب الفصل السابع من الميثاق ضد الطرف الذي يرفض تطبيق قرار المفوضية. |
The Boundary Commission, at the 17 May 2006 meeting, reiterated its request that Ethiopia produce by 19 May 2006 a security plan based on the assumption that UNMEE will be able to continue to play its part in the demarcation process on the same basis as it has hitherto. | UN | وأكدت اللجنة من جديد في اجتماع 17 أيار/مايو 2006، طلبها بأن تقدم إثيوبيا بحلول 19 أيار/مايو 2006 خطة أمن تستند إلى الافتراض بأن البعثة سوف تتمكن من مواصلة القيام بدورها في عملية ترسيم الحدود على نفس الأسس القائمة حتى الآن. |
The reduced amount is partly offset by increases resulting from the proposed establishment of a position for a Project Manager at the P-4 level; rental costs for fixed-wing aircraft based on current market contract costs ($529,300), which are shared on a 50-50 basis with UNOWA (see para. 76 above), and the services of a consultant to provide legal and geometrics expertise to resolve areas of disagreement in the demarcation process. | UN | ويقابل المبلغ المخفض جزئيا من الزيادات الناجمة عن: اقتراح إنشاء وظيفة لمدير مشروع برتبة ف-4، وتكاليف استئجار طائرة ثابتة الجناحين على أساس تكاليف التعاقد الحالية في السوق (300 529 دولار) التي يتم تقاسمها بنسبة 50-50 مع المكتب (انظر الفقرة 76 أعلاه)؛ وخدمات خبير استشاري لتقديم الخبرة القانونية والخبرة الهندسية لحل نقاط الخلاف بين الجانبين في عملية ترسيم الحدود. |
5. The Commission, in paragraph 9 of its twenty-first report, indicated that it would schedule a further meeting in November 2006 " to examine the situation as it then stands and, in particular, how in the circumstances it may best carry forward the demarcation of the boundary " . | UN | 5 - وأشارت اللجنة، في الفقرة 9 من تقريرها الحادي والعشرين، إلى أنها حددت موعدا لاجتماع آخر في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 " لفحص ما سيكون عليه الوضع عندئذ، ولتبحث، على وجه الخصوص، أفضل السبل التي يمكن للجنة أن تمضي بها قدما في عملية ترسيم الحدود في ظل الظروف السائدة " . |
The witnesses issued a peace initiative which included a number of proposals urging consideration of " the need for technical discussions with the support of a neutral facilitator to assist with the process of demarcation " . | UN | وأطلق الشهود مبادرة سلام تضمنت عددا من المقترحات تحث على النظر في: " ضرورة إجراء مناقشات تقنية بدعم من مُيَسِّر محايد للمساعدة في عملية ترسيم الحدود " . |
In your previous report, of 18 July 2007 (S/2007/440), you expressed your deep concern at " the continued stalemate in the boundary demarcation process " , and strongly urged " both countries to take advantage of the Commission's advice and assistance before it takes action to conclude its work at the end of November " . | UN | وفي تقريركم السابق المؤرخ 18 تموز/يوليه 2007 (S/2007/440)، " أعربتم عن قلقكم العميق إزاء استمرار الجمود في عملية ترسيم الحدود " وحثثتهم بقوة كلا البلدين على الاستفادة من مشورة اللجنة ومن مساعدتها قبل أن تتخذ إجراء لاختتام أعمالها في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر " . |
You place great emphasis on " the need for dialogue and support by neutral bodies to help the two Parties make progress in demarcation and normalization of their relations " . | UN | وركزتم بشدة على " ضرورة الحوار وتلقي الدعم من هيئات محايدة لمساعدة الطرفين على إحراز تقدم في عملية ترسيم الحدود وتطبيع العلاقات بينهما " . |
4. The Commission will proceed with the demarcation if and when the parties can reach agreement on its resumption. | UN | 4 - وستمضي اللجنة قدما في عملية ترسيم الحدود متى تمكن الطرفان من التوصل إلى اتفاق بشأن استئنافها. |
Taking into account the progress so far in the demarcation exercise and the calendar of the activities related to the Greentree Agreement, it is already expected that the Mixed Commission will not be able to fully complete its mandate by the end of 2007. | UN | فإذا أخذ في الاعتبار ما أحرز من تقدم حتى الآن في عملية ترسيم الحدود والجدول الزمني للأنشطة المتصلة باتفاق غرينتري، يتوقع بالفعل أن اللجنة المشتركة لن تكون قادرة على استيفاء ولايتها كاملة بحلول نهاية عام 2007. |