"في عملية تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the process of implementing
        
    • in the process of implementation
        
    • in the implementation process
        
    • in the implementation of the
        
    • into the implementation
        
    • in the process of achieving
        
    • in the process of the implementation
        
    • in implementing
        
    • the process of implementation of
        
    • in the actions
        
    • in implementation of
        
    • in the process of fulfilling
        
    • implementation process for the
        
    These considerations are an essential element to be taken into account in the process of implementing area-based management tools. UN هذه الاعتبارات تعدّ عنصراً أساسيا يتعين أخذه في الحسبان في عملية تنفيذ أدوات الإدارة على أساس المناطق.
    I remind delegations of the need to maintain the necessary spirit of compromise and flexibility in the process of implementing the proposed programme of work and timetable. UN وأود أن أذكّر الوفود بضرورة التحلي بما يلزم من روح التوافق والمرونة في عملية تنفيذ برنامج العمل والجدول الزمني المقترح.
    Africa will remain engaged in the process of implementation of the draft resolution in all of its ramifications. UN وستظل أفريقيا تشارك في عملية تنفيذ مشروع القرار بجميع تبعاته.
    Norway sees this as a positive next step in the implementation process. UN وترى النرويج أن هذه بمثابة خطوة إيجابية تالية في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    This project sought, among other things: to enable indigenous peoples to be engaged in the implementation of the Convention of the national level. UN وقد سعى هذا المشروع، في جملة أمور أخرى؛ إلى تمكين الشعوب الأصلية من الانخراط في عملية تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    The Committee advised UNFPA that lessons learned from national execution should be built into the implementation process of the revised framework for the harmonized approach to cash transfers. UN وأشارت اللجنة على صندوق الأمم المتحدة للسكان بضرورة إدماج الدروس المستفادة من التنفيذ الوطني في عملية تنفيذ الإطار المنقح للنهج المنسق للتحويلات النقدية.
    Emphasizing the need to create necessary coalitions with all partners in the process of achieving effective crime prevention policies, UN وإذ تؤكد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    The leaders of those three parties are now engaged in the process of implementing that agreement. UN ويشارك قادة تلك الأطراف الثلاثة الآن في عملية تنفيذ ذلك الاتفاق.
    They also underlined that the African Union remains the lead actor in the process of implementing the Agreement. UN كما تم التشديد فيها على أن الاتحاد الأفريقي ما زال يمثل الجهة التي تؤدي الدور الطليعي في عملية تنفيذ هذا الاتفاق.
    They also underlined that the African Union remains the lead actor in the process of implementing the Agreement. UN كما تم التشديد فيها على أن الاتحاد الأفريقي ما زال يمثل الجهة التي تؤدي الدور الطليعي في عملية تنفيذ هذا الاتفاق.
    Their potential could be very useful in the process of implementing the Declaration of Principles. UN وقد تكون إمكانياتها مفيدة جدا في عملية تنفيذ إعلان المبادئ.
    Their potential could be most useful in the process of implementing the Declaration of Principles. UN وإمكاناتها يمكن أن تكون ذات فائدة كبرى في عملية تنفيذ إعلان المبادئ.
    Nonetheless, in the process of implementing the results-based management framework, several constraints have been identified. UN ومع ذلك، حدد عدد من القيود في عملية تنفيذ إطار الإدارة القائمة على النتائج.
    Both groups remain active partners in the process of implementation of the study's recommendations. UN ولا تزال هاتان الفئتان تمثلان شريكين نشطين في عملية تنفيذ توصيات الدراسة.
    The Slovak Government is fully committed to cooperation with NGOs in the process of implementation of the recommendations. UN وتتعهد الحكومة السلوفاكية تماماً بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية في عملية تنفيذ التوصيات.
    20. Several regional initiatives have promoted partnerships between the major stakeholders in the process of implementation of the Madrid Plan of Action. UN 20 - وعملت العديد من المبادرات الإقليمية على تعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية تنفيذ خطة عمل مدريد.
    The NGO forum provided space to present the concerns from India and also to clearly point out the gaps in the implementation process of Beijing Platform For Action. UN أفسح منتدى المنظمات غير الحكومية المجال لعرض الشواغل المثارة في الهند، ولبيان الفجوات في عملية تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Council welcomes the offers made by AU partners to assist the Commission and the parties in the implementation process of the DPA; UN ويرحب المجلس بالعروض المقدمة من شركاء الاتحاد الأفريقي لمساعدة المفوضية والأطراف في عملية تنفيذ الاتفاق؛
    Many delegations pointed out that the understanding of urbanization processes was a major challenge in the implementation of the Habitat Agenda, with many stressing that the Centre should place greater emphasis on rural human settlements issues. UN وذكرت وفود عديدة أن فهم عمليات التحضر يشكل تحديا كبيرا في عملية تنفيذ جدول أعمال الموئل، وشدد العديد على أنه ينبغي للمركز أن يصب قدرا أكبر من التركيز على قضايا المستوطنات البشرية الريفية.
    Moreover, the Committee calls on the State party to integrate human rights into the implementation of the anti-poverty programme, thereby paying particular attention to the disadvantaged and marginalized groups. UN وإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج حقوق الإنسان في عملية تنفيذ برنامج مكافحة الفقر ومن ثم إيلاء اهتمام خاص للفئات المحرومة والمهمشة.
    Emphasizing the need to create necessary coalitions with all partners in the process of achieving effective crime prevention policies, UN وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    We recognize that the present debate is an important step in the process of the implementation and operationalization of the responsibility to protect. UN ونقدر أن هذه المناقشة تمثل خطوة هامة في عملية تنفيذ وتفعيل المسؤولية عن الحماية.
    In Algeria, the country office has incorporated the main recommendations of the report in implementing governance and human rights activities. UN وفي الجزائر، أدمج المكتب القطري التوصيات الرئيسية للتقرير في عملية تنفيذ الأنشطة المتعلقة بشؤون الحكم وحقوق الإنسان.
    The Committee also encourages the State party to promote the participation of civil society, in particular organizations of relatives of victims, in the actions taken in line with the present concluding observations. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات ذوي الضحايا، في عملية تنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    These risks can be averted by the parties first investing their resources in implementation of the document to the extent possible and working with international partners in identifying priority resource mobilization requirements. UN ويمكن تفادي هذه الأخطار بأن تبدأ الأطراف أولاً باستثمار مواردها قدر الإمكان في عملية تنفيذ الوثيقة، وأن تعمل مع الشركاء الدوليين في تحديد الاحتياجات التي لها أولوية في مجال حشد الأموال.
    14. The results of two evaluations of UNIFEM support to strengthening Convention-related monitoring and implementation have demonstrated effective ways to engage civil society and governments in the process of fulfilling human rights commitments. UN 14 - وأوضحت عمليتا تقييم الدعم الذي يوفره الصندوق لتعزيز عمليات الرصد والتنفيذ المتصلة بالاتفاقية أن هناك وسائل فعالة لإشراك المجتمع المدني والحكومات في عملية تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Strategic integration is also essential to promoting a coherent and coordinated implementation process for the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and to support the design of the framework for the United Nations development agenda beyond 2015. UN والتكامل الاستراتيجي أساسي أيضا لتعزيز الاتساق والتنسيق في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولدعم تصميم إطار العمل لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus