"في عملية صنع القرار السياسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in political decision-making
        
    • in the political decision-making process
        
    • in the process of political decision-making
        
    The agenda also aims to promote grass-roots participation in political decision-making on the basis of a solid democratic choice. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز المشاركة الشعبية في عملية صنع القرار السياسي استنادا إلى ثبات الخيار الديمقراطي.
    Accordingly, approximately 38 boards, committees and advisory bodies are currently involved in political decision-making in the area of culture. UN ويجري على هذا النحو إشراكهم في عملية صنع القرار السياسي في زهاء 38 لجنة ومجلساً وهيئة استشارية.
    Relevance: To sensitize women and political leaders to increased participation of women in political decision-making. UN اﻷنشطة ذات الصلة: توعية المرأة والزعماء السياسيين بشأن زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي.
    Another impediment to women's participation in the political decision-making process is the high illiteracy rate among women in the region. UN وثمة عائق آخر أمام مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي يتمثل في ارتفاع معدلات اﻷمية بين النساء في المنطقة.
    Once adopted, that proposal will empower women to participate in the political decision-making process of our country. UN وعند إقراره، سيساعد هذا الاقتراح في تمكين المرأة للمشاركة في عملية صنع القرار السياسي في بلدنا.
    Equality in political decision-making performs a leverage function without which it is highly unlikely that a real integration of the equality dimension in government policy-making is feasible. UN وتؤدي المساواة في عملية صنع القرار السياسي وظيفة مؤثرة يتعذر بدونها إلى حد كبير تحقيق الادماج الفعلي لعنصر المساواة في عملية صنع القرار الحكومي.
    Equality in political decision-making performs a leverage function without which it is highly unlikely that a real integration of the equality dimension in government policy-making is feasible. UN وتؤدي المساواة في عملية صنع القرار السياسي وظيفة مؤثرة يتعذر بدونها إلى حد كبير تحقيق الادماج الفعلي لعنصر المساواة في عملية صنع القرار الحكومي.
    The Constitution provided for their direct participation in political decision-making. UN وينص الدستور على مشاركة تلك الجماعات مباشرة في عملية صنع القرار السياسي.
    55. Poverty, lack of access to basic resources, lack of access to political party lists, low salaries and discrimination in the workplace were noted as root causes of women's under-representation in political decision-making. UN ٥٥- ولوحظ أن الفقر، وعدم الوصول إلى الموارد اﻷساسية، وعدم الوصول إلى قوائم اﻷحزاب السياسية، واﻷجور المنخفضة، والتمييز في مكان العمل هي اﻷسباب الجذرية لنقص تمثيل المرأة في عملية صنع القرار السياسي.
    Article 55 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan sets equal rights for each citizen regardless of sex to participate in political decision-making. UN وتحدد المادة 55 من دستور جمهورية أذربيجان تكافؤ الحقوق لجميع المواطنين، بصرف النظر عن نوع الجنس التي تكفل لهم المشاركة في عملية صنع القرار السياسي.
    Provisions for women to have the right to participate in political decision-making are included in the Law On the Elections to the Parliament of the Republic of Azerbaijan and the Law On the Election of the President of the Republic of Azerbaijan. UN وترد أحكام بشأن تمتع المرأة بحق المشاركة في عملية صنع القرار السياسي في القانون المتعلق بالانتخابات لعضوية برلمان جمهورية أذربيجان، وقانون انتخاب رئيس جمهورية أذربيجان.
    56. Ways and means of promoting increased participation by women in political decision-making and conflict resolution, and of achieving a gender balance in decision-making bodies at all levels, were discussed. UN ٦٥- وقد نوقشت سبل ووسائل العمل على زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي وحل المنازعات وتحقيق التوازن بين الجنسين في هيئات صنع القرار على جميع المستويات.
    9. The report had nothing to say abut temporary special measures, such as quotas, to accelerate increased participation by women in political decision-making. UN 9 - وقالت كذلك إن التقرير لا يذكر شيئا عن التدابير الخاصة المؤقتة، مثل نظام الحصص، الرامية إلى تسريع زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to offer or support programmes for current and future women leaders and to carry out awareness-raising campaigns targeting both women and men regarding the importance of women's equal participation in political decision-making as a sine qua non of democracy. UN وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف ما تبذله من جهود لتوفير أو دعم برامج للقيادات النسائية الحالية والمقبلة، ولتنظيم حملات توعية تستهدف النساء والرجال على حد سواء فيما يتعلق بأهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة في عملية صنع القرار السياسي باعتبار ذلك شرطا لا غنى عنه للديمقراطية.
    D. Building a political culture through human rights observance and monitoring 27. The transition from authoritarianism to greater participation in political decision-making requires long-term efforts. UN ٢٧ - إن التحول من نظام قائم على خضوع الفرد خضوعا تاما للسلطة إلى المشاركة بقدر أكبر في عملية صنع القرار السياسي يتطلب بذل جهود طويلة اﻷجل.
    The Minister for Gender Equality has requested the Council to work to increase the number of women participating in the political decision-making process. UN وقد طلبت الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية إلى المجلس زيادة مشاركة النساء في عملية صنع القرار السياسي.
    It has encouraged citizens to participate in the political decision-making process. UN وشجعت المواطنين على المشاركة في عملية صنع القرار السياسي.
    We continue to focus on increasing women's participation in the political decision-making process. UN ونواصل التركيز على زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي.
    We advocate more and better coherence in its work, transparency in the political decision-making process and the final adoption of its provisional rules of procedure as official rules. These issues require immediate attention within the reform process. UN وندعو إلى زيادة وتحسين التماسك في عمل المجلس والشفافية في عملية صنع القرار السياسي والاعتماد النهائي للنظام الداخلي المؤقت للمجلس؛ وهي مسائل تتطلب إيلاء اهتمام عاجل في إطار عملية الإصلاح.
    15. The Minister for Gender Equality has requested the Council to work to increase the number of women participating in the political decision-making process. UN 15 - وقد طلبت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين إلى المجلس زيادة مشاركة النساء في عملية صنع القرار السياسي.
    This right lends the basis for participation of people in the process of political decision-making and constitutes the foundation of the democratic elements in the Covenants. UN ويرسي هذا الحق الأساس لمشاركة الشعب في عملية صنع القرار السياسي كما يشكّل دعامة للعناصر الديمقراطية المكوّنة للعهدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus