"في عمل مؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the work of the Conference
        
    • to the work of the Conference
        
    • of the work of the
        
    Therefore, negotiations on nuclear disarmament remain the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. UN وعليه، لا تزال المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي هي الأولوية القصوى لوفد بلدي في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    First of all, frankly speaking, many delegations, even without inclusion of this notion in the draft, will pursue a balanced outcome anyhow in the work of the Conference on Disarmament in addressing the four core issues. UN أولاً، وبكل صراحة، ستسعى وفود عديدة بأي طريقة من الطرق إلى التوصل إلى نتيجة متزنة في عمل مؤتمر نزع السلاح لدى معالجة المسائل الأساسية الأربع حتى إذا لم يدرج هذا المفهوم في المشروع.
    This system has contributed considerably to progress in the work of the Conference on Disarmament. UN فقد ساهم هذا النظام مساهمة كبيرة في التقدم المحرز في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    My delegation takes this opportunity to express the hope that these high-level statements will be conducive to the work of the Conference on Disarmament. UN ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة التي سنحت له ليعرب عن أمله في أن تُسهم هذه البيانات الرفيعة المستوى في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    To contribute to the work of the Conference on Disarmament and to the challenge of producing a programme of work. UN الإسهام في عمل مؤتمر نزع السلاح وفي رفع التحدي المتمثل في وضع برنامج عمل له.
    This year has seen an impressive improvement of the work of the CD. UN لقد شهد هذا العام تحسناً ملحوظاً في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    I hope that this position will be properly appreciated and can help to remove the deadlock in the work of the Conference on Disarmament. UN وآمل أن يلقى هذا الموقف التقدير على الوجه الملائم وأن يساعد على الخروج من الطريق المسدود في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    This is an important and difficult juncture in the work of the Conference on Disarmament. UN إن هذا الظرف في عمل مؤتمر نزع السلاح هام وصعب.
    The Colombian delegation has also participated in a flexible and constructive manner in the work of the Conference on Disarmament. UN إن وفد كولومبيا شارك أيضا بطريقة مرنة وبناءة في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    You can count on the support and cooperation of the delegation of the Russian Federation at this critically important point in the work of the Conference on Disarmament. UN وتستطيعين الاعتماد على دعم وتعاون وفد الاتحاد الروسي في هذا المنعطف الحاسم والهام في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Perhaps this may have been the wish of some members, but it has certainly never been Peru's objective when participating in the work of the Conference on Disarmament. UN وربما كانت هذه رغبة بعض الأعضاء، لكنها لم تكن بالتأكيد أبداً هدف بيرو عندما شاركت في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    I strongly hope that solidarity in this room will allow us to achieve a breakthrough in the work of the Conference on Disarmament, with a view to assuring security for all. UN وأعقد أملاً كبيراً على أن يسمح لنا التضامن في هذه القاعة بتحقيق فتح في عمل مؤتمر نزع السلاح قصد ضمان الأمن للجميع.
    Thus, wherever we have respected this principle the international situation has been taken into account in the work of the Conference of Disarmament and has not impeded that work. UN وهكذا، فكلما احترمنا هذا المبدأ، أُخذ الوضع الدولي في الاعتبار في عمل مؤتمر نزع السلاح، ولم يعرقل ذلك عملنا.
    South Africa has been participating in the work of the Conference on Disarmament since 1992. UN تشارك جنوب أفريقيا في عمل مؤتمر نزع السلاح منذ عام ١٩٩٢.
    For my delegation a cut-off convention would be the next logical stage in the work of the Conference on Disarmament. UN وبالنسبة لوفدي تعتبر اتفاقية وقف اﻹنتاج الخطوة المنطقية التالية في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    In order to proceed smoothly along this path, the United Nations should promote further cooperation among Member States in its organs and, especially, in the work of the Conference on Disarmament. UN وبغية المضي بسلاسة على هذا الطريق، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعزز بدرجة أكبر التعاون بين الدول اﻷعضاء في أجهزتها، ولاسيما في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    11. Asset recovery continued to enjoy high priority in the work of the Conference of the States Parties. UN 11 - ومضى قائلاً إن استرداد الأموال ما زال يحظى بأولوية عُليا في عمل مؤتمر الدول الأطراف.
    As this is the first time that we are taking the floor in a formal meeting under your presidency, we would like to welcome you and wish to assure you of our support and cooperation at this crucial time in the work of the Conference. UN وبما أن هذه أول مرة نتكلم فيها في جلسة رسمية في ظل رئاستكم، فإننا نود أن نرحب بكم وأن نؤكد لكم دعمنا وتعاوننا في هذه المرحلة الهامة في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Ambassador Errera has made a significant contribution to the work of the Conference on Disarmament and we shall miss his diplomatic skills and friendly cooperation. UN لقد ساهم السفير ايريرا اسهاما هاما في عمل مؤتمر نزع السلاح وسوف نفتقد مهاراته الدبلوماسية وتعاونه الودي.
    This initiative is a constructive contribution to the work of the Conference, and is a good basis for further discussion toward adopting an international binding instrument. UN وتُعد هذه المبادرة مساهمةً بناءةً في عمل مؤتمر نزع السلاح، وتشكل قاعدة جيدة لمواصلة النقاش سعياً إلى اعتماد صك دولي ملزم.
    The letter noted that the purpose of the seminar was to garner new ideas that could be generated from an open discussion in an informal setting and to contribute to the work of the Conference on Disarmament as well as to the work of producing a programme of work. UN ولاحظت الرسالة أن الغرض من الحلقة الدراسية هو جمع أفكار جديدة يمكن أن تنتج عن مناقشة مفتوحة في السياق غير الرسمي والإسهام في عمل مؤتمر نزع السلاح وفي وضع برنامج عمل؛
    This would enhance the transparency of the work of the CD and increase awareness for progress, and would consequently create more chances for consensus to emerge in the CD. UN ومن شأن ذلك أن يعزّز الشفافية في عمل مؤتمر نزع السلاح ويرفع من مستوى الوعي بضرورة إحراز التقدم، ويتيح بالتالي المزيد من الفرص لظهور توافق في الرأي في مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus