In Japan, in March 2014, a district court released Iwao Hakamada, who had been on death row since 1968 and developed mental illness as a result of the decades he had spent in isolation. | UN | وفي آذار/مارس 2014، أفرجت محكمة محلية في اليابان عن إواو هاكامادا الذي كان في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام منذ عام 1968 وأُصيب بمرض عقلي نتيجة العقود التي قضاها في الحبس الانفرادي. |
In Florida, a Puerto Rican had been released from prison after 18 years on death row, since he had been shown to be not guilty of the actions with which he was charged. | UN | وفي فلوريدا، أطلق سراح مسجون بورتوريكي بعد 18 سنة قضاها في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام حيث ثبت أنه غير مذنب فيما يتعلق بالأعمال التي اتهم بها. |
2.6 The complainant also claims that he risked being placed in solitary confinement, sentenced to death, despite the assurances given, and being subjected to a lengthy period of detention on death row. | UN | 2-6 ويدعي المشتكي أيضاً أنه معرض لأن يودع في الحبس الانفرادي ولأن يُحكم عليه بالإعدام رغم الضمانات المقدمة، ولأن يمضي فترات انتظار طويلة في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام. |
4.17 The complainant claims that he will be subjected to long detention on death row if extradited, which would amount to torture. | UN | 4-17 ويدعي المشتكي أنه سيُحتجز فترة طويلة في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام إذا ما تم تسليمه، وهو ما يمثل ضرباً من التعذيب. |
2.6 The complainant also claims that he risked being placed in solitary confinement, sentenced to death, despite the assurances given, and being subjected to a lengthy period of detention on death row. | UN | 2-6 ويدعي المشتكي أيضاً أنه معرض لأن يودع في الحبس الانفرادي ولأن يُحكم عليه بالإعدام رغم الضمانات المقدمة، ولأن يمضي فترات انتظار طويلة في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام. |
4.17 The complainant claims that he will be subjected to long detention on death row if extradited, which would amount to torture. | UN | 4-17 ويدعي المشتكي أنه سيُحتجز فترة طويلة في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام إذا ما تم تسليمه، وهو ما يمثل ضرباً من التعذيب. |
For instance, at least 149 people, including many non-citizens, convicted of drug-related offences are reportedly on death row in Indonesia; 247 Indonesians are on death row in other countries. | UN | فعلى سبيل المثال، يبدو أن ما لا يقل عن 149 شخصاً مداناً بجرائم تتعلق بالمخدرات، بمن فيهم العديد من غير المواطنين، يوجدون في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام في إندونيسيا؛ ويوجد 247 إندونيسياً في عنابر المحكوم عليهم بالإعدام في بلدان أخرى. |
Sixty Mexicans are on death row in the United States. | UN | ويوجد ستة مكسيكيين في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام في الولايات المتحدة(). |
The lack of data on the number of executions or individuals on death row is a serious impediment to debate on the abolition of capital punishment. | UN | 73- ويشكل عدم وجود بيانات عن عدد عمليات الإعدام أو عدد الأشخاص الموجودين في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام عائقاً شديداً لمناقشة إلغاء عقوبة الإعدام. |
The panel discussion addressed various areas requiring the adoption of measures: the best interests of the child and the provision to children of parents facing the death penalty of care, assistance, information and access to their parents on death row. | UN | وتناولت حلقة النقاش مجالات مختلفة تتطلب اتخاذ تدابير: المصالح الفضلى للطفل وتقديم الرعاية والمساعدة والمعلومات للأطفال الذين يواجه آباؤهم عقوبة الإعدام والسماح لهم بالوصول إليهم في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام(). |
At the same session, the Committee asked the Congo whether the judicial system made any provisions for children whose parents were on death row or serving lengthy prison sentences; what protection, if any, was afforded to them; and how their best interest was translated in that context (CRC/C/SR.1847, para. 58). | UN | وفي الدورة نفسها، سألت اللجنة الكونغو عما إذا كان النظام القضائي يخصص أي أحكام للأطفال الذين يوجد آباؤهم في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام أو يقضون مدة طويلة في السجن؛ وما هي الحماية التي تُوفر لهم، إن وُجدت؛ وكيف تُضمن مصالحهم الفضلى في ذلك السياق (CRC/C/SR.1847، الفقرة 58). |
Furthermore, the author is said to have been subjected to cruel, inhuman and degrading treatment and punishment while being held in the death row section of St. Catherine District Prison where the living conditions are said to be appalling. | UN | ويقال علاوة على ذلك إن صاحب الرسالة تعرض للمعاملة والعقوبة القاسيتين واللاإنسانيتين والمهينتين عندما كان محتجزا في عنبر المحكوم عليهم باﻹعدام بسجن مقاطعة سانت كاترين، حيث تعتبر ظروف المعيشة مروعة كما يقال. |