"في عين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the eye
        
    • sur
        
    • in Ein
        
    • at Ayn
        
    • in Ayn
        
    • in Ain
        
    • in the eyes of
        
    • in Aïn
        
    • at Ein
        
    • to a reasonable
        
    • in situ
        
    • on-site
        
    • in mind
        
    • into the eye of
        
    • into account
        
    You got to be able to look a prospective client in the eye and ask yourself "Is this someone I trust?" Open Subtitles عليك أن تكون قادراً على النظر في عين العملاء المحتملين وتسأل نفسك هل هذا شخص يمكنني أن اثق به؟
    Refugee sur place may not fit the definition of persons who are refugees when they leave their country, but become refugees at a later date because of a valid fear of persecution upon return. UN ولا يجوز أن ينطبق مفهوم اللاجئ في عين المكان على من هم لاجئون لدى مغادرتهم لبلدهم وإنما على من أصبحوا لاجئين لاحقاً بسبب خشية مبررة من التعرض للاضطهاد لدى عودتهم.
    There were three secondary schools -- the Galilee school in Burj el-Barajneh, Bissan school in Ein el-Hilweh, and Al-Aqsa school in Rashidieh. UN وكانت هناك ثلاث مدارس ثانوية، هي: مدرسة الخليل في برج البراجنة، ومدرسة بيسان في عين الحلوة، ومدرسة الأقصى في الراشدية.
    At 2115 hours Israeli occupation positions at Ayn Qinya fired seven artillery shells at Jabal al-Dahr in the Mimis sector. UN - الساعة ١٥/٢١ قصفـــت مواقــــع الاحتلال اﻹسرائيلي في عين قنيا جبل الظهر في قاطع ميمس ﺑ /٧/ قذائف مدفعية.
    22. At 0730 hours, an armed terrorist group attacked a law enforcement checkpoint in Ayn Dhakar, wounding one man. UN 22 - في الساعة 30/7 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بالهجوم على حاجز حفظ النظام في عين دكر مما أدى إلى إصابة عنصر.
    On 5 and 6 August, following an assassination attempt against the military commander of Fatah in Lebanon, heavy clashes between armed factions erupted in Ain el-Hilweh. UN وفي يومي 5 و 6 آب/أغسطس، وعقب محاولة اغتيال القائد العسكري لفتح في لبنان، اندلعت اشتباكات عنيفة بين الفصائل المسلحة في عين الحلوة.
    A man must always appear his best in the eyes of love. Open Subtitles الرجل يجب دوماً أن يظهر أفضل ما لديه في عين حبه
    Now, who wants to spit in the eye of Mama Nature? Open Subtitles الأن , من يريد أن يبصق في عين الطبيعة الأم؟
    The United Nations finds itself in the eye of these increasingly turbulent geopolitical and socio-economic storms. UN وتجد الأمم المتحدة نفسها في عين هذه العواصف الجيوسياسية والاجتماعية والاقتصادية، التي تشتد قوتها.
    However, many such nationals of the Democratic People's Republic of Korea should be recognized as refugees fleeing persecution or refugees sur place. They are thereby entitled to international protection. UN ومع ذلك، فإن كثيراً من هؤلاء الرعايا التابعين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي الاعتراف بهم كلاجئين فارين من الاضطهاد أو لاجئين في عين المكان، وبالتالي يحق لهم الحصول على الحماية الدولية.
    While that might have been true in 1987, with the violent fall of the Najibullah regime in 1992 and the rise of fundamentalist Islamists to power, he maintains that he has become a refugee sur place as it is no longer possible for him to return to his homeland. UN ويؤكد أن ذلك، وإن كان صحيحاً ربما عام 1987، فإنه قد أصبح، مع السقوط المدوي لنظام نجيب الله عام 1992 وصعود إسلاميين أصوليين إلى السلطة، لاجئاً في عين المكان ولم يعد بإمكانه العودة إلى وطنه.
    in Ein el-Tal, a course was held in legal literacy and classes in literacy and numeracy were conducted in Khan Danoun. UN ونظمت دورة في مبادئ القانون في عين التل، وافتتحت صفوف لتعليم القراءة والحساب في خان دنﱡون.
    On 25 December, a car bomb exploded in Ein el-Helweh without causing casualties. UN وفي 25 كانون الأول/ديسمبر، انفجرت سيارة مفخخة في عين الحلوة من دون التسبب بوقوع إصابات.
    At 0025 hours Israeli occupation forces began concentrated shelling of areas along the Fatir River from their positions at Ayn Qinya and Zimriya. UN - الساعة ٢٥/٠ قامت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي بقصف مركز على مجرى نهر الفاتر من مواقعها في عين قنيا وزمريا.
    At 1255 hours the client militia fired six 120-mm shells at Jabal Bi'r al-Dahr from its position at Ayn Qinya. UN - الساعة ٥٥/١٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في عين قنيا ست قذائف من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر.
    6. in Ayn Tarma, armed gunmen forcibly seized a government vehicle from its driver, Zuhair Mustafa al-Himsi, taking the vehicle from in front of his house. UN 6 - في عين ترما، تم سلب سيارة حكومية من سائقها زهير مصطفى الحمصي من قبل مسلحين أمام منزله.
    The bombing of the two buses in Ain Alaq, together with numerous discoveries of explosives and IEDs around Beirut and beyond, contribute to this unstable security environment. UN ويساهم في هذه البيئة الأمنية غير المستقرة تفجير الحافلتين في عين علق، بالاقتران مع اكتشاف العديد من المتفجرات والأجهزة المتفجرة المرتجلة حول بيروت وما بعدها.
    The United Nations deserves merit in the eyes of history for making the 1990s a decade oriented towards strengthening international legality, a process that is gaining momentum. UN واﻷمم المتحدة تستحق التقدير في عين التاريخ ﻷنها جعلت من تسعينات القرن العشرين عقدا يراد به تعزيز الشرعية الدولية، وهــــذه عملية تكتسب اﻵن زخما.
    She submits this communication on behalf of her husband, Brahim Aouabdia, who was born on 8 July 1943 in Aïn Mlila and formerly worked as a tailor in Constantine. UN وتقدم البلاغ باسم زوجها، إبراهيم عوابدية، الذي وُلد في 8 تموز/ يوليه 1943 في عين مليلة، وكان يعمل خياطاً في قسنطينة.
    There were three secondary schools, the Galilee school at Burj El Barajneh, Bissan school at Ein El Hilweh, and Al Aqsa school in Rashidieh. UN وهناك ثلاث مدارس ثانوية هي مدرسة الجليل في برج البراجنة، ومدرسة بسان في عين الحلوة، ومدرسة اﻷقصى في الرشيدية.
    Second, the tribunal must appear to a reasonable observer to be impartial. UN وثانياً، يجب أن تبدو الهيئة القضائية محايدة في عين المراقب النـزيه.
    Reconnaissance missions are sent from time to time to monitor the fate of the remaining group of Sierra Leonean refugees who decided to remain in situ. UN وتوفَد من وقت إلى آخر بعثات استطلاع لرصد مصير المجموعة المتبقية من لاجئي سيراليون الذين قرروا البقاء في عين المكان.
    These on-site side events will be coordinated by the Conference secretariat. UN وستقوم أمانة المؤتمر بتنسيق هذه المناسبات الجانبية في عين المكان.
    The Government was making every effort to find solutions to the problem, especially bearing in mind the needs of the poor, including poor women. UN وتبذل الحكومة قصارى جهدها لإيجاد حلول للمشكلة، ووضعت بصفة خاصة في عين الاعتبار احتياجات الفقراء بمن فيهم الفقيرات.
    What's it like to stare into the eye of Satan's butt hole? Open Subtitles ما ماهية شعور التحديق في عين الشيطان الحقير؟
    Such strategies must take into account the precautionary approach and ecosystem-based management. UN ويتعين أن تأخذ تلك الاستراتيجيات في عين الاعتبار نهجا احترازيا وإدارة تقوم على النظم الإيكولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus