"في غرب أفريقيا وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in West Africa and
        
    Members of the Council expressed their concern about the situation in West Africa and Guinea. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة في غرب أفريقيا وفي غينيا.
    Two senior researchers of the Institute sketched out the possibilities of greater control of illicit trafficking in West Africa and Latin America. UN وعرض اثنان من كبار باحثي المعهد مجملا ﻹمكانيات زيادة تحديد الاتجار غير المشروع في غرب أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية.
    The fate of millions of people in West Africa and elsewhere in the world would thereby be considerably improved. UN وسيتحسن بفضل ذلك مصير الملايين من الناس في غرب أفريقيا وفي أماكن أخرى في العالم.
    The Secretary-General has called for an investigation into the crimes that occurred in West Africa and to the failures in our systems that allowed them to happen. UN ودعا الأمين العام إلى إجراء تحقيق في الجرائم التي حدثت في غرب أفريقيا وفي إخفاقات أنظمتنا التي جعلت حدوث ذلك ممكنا.
    Portugal will also support initiatives that promote a conflict prevention perspective, such as the recent open debates on organized crime in West Africa and the Sahel and on piracy in the Gulf of Guinea. UN وسوف تدعم البرتغال أيضا المبادرات التي تعزز منظور منع نشوب النزاعات، مثل المناقشات المفتوحة التي جرت مؤخرا عن الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وفي منطقة الساحل وعن القرصنة في خليج غينيا.
    :: 6 subregional experts meetings for military advisers from United Nations peacekeeping and special political missions in West Africa and ECOWAS UN :: عقد 6 اجتماعات للخبراء دون الإقليميين للمستشارين العسكريين من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة في غرب أفريقيا وفي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Future workshops are expected to be held in West Africa and Central America in 2007, and will be convened in cooperation with existing regional forest law enforcement and governance processes. UN ومن المتوقع عقد حلقات العمل المقبلة في غرب أفريقيا وفي أمريكا الوسطى في عام 2007، وستُنظم بالتعاون مع العمليات الإقليمية القائمة المعنية بإدارة شؤون الغابات وإنفاذ القوانين المتصلة بالغابات.
    Rates of deforestation in West Africa and in Madagascar are high and are likely to lead to nearly complete deforestation in these areas. UN فمعدلات إزالة الأحراج في غرب أفريقيا وفي مدغشقر مرتفعة ومن المرجح أن تفضي إلى إزالة الغابات بشكل تام تقريبا في هذه المناطق.
    25. The appointment of a refugee children coordinator in West Africa and in East Africa was seen as a very positive development. UN ٥٢- واعتبر تعيين منسق لشؤون اللاجئين اﻷطفال في غرب أفريقيا وفي شرق أفريقيا حدثاً إيجابياً للغاية.
    54. On the other hand, in West Africa and in Afghanistan drug trafficking posed a threat to political stability and economic growth. UN 54 - وفي المقابل، فإن الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا وفي أفغانستان يعرّض للخطر الاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي.
    That workshop raised awareness among these professionals about the nature and extent of organized crime in West Africa, and in particular in Ghana; and it offered practical instruction on analysing and developing investigation plans for complex case studies dealing with money-laundering, confiscation, and use of offshore entities. UN وأذكت هذه الحلقة لدى هؤلاء المهنيين الوعي بطبيعة ونطاق الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وفي غانا على وجه الخصوص؛ وقدّمت معلومات عملية بشأن تحليل دراسات الحالة المعقدة في مجال غسل الأموال والمصادرة واستخدام الكيانات الخارجية ووضع خطط للتحقيق في مثل تلك الحالات.
    In that regard, in West Africa and in the context of the Economic Community of West African States (ECOWAS), we have taken significant measures to stem the scourge of the proliferation of light weapons. UN وفي هذا الصدد، اتخذنا في غرب أفريقيا وفي إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تدابير هامة لاجتثاث آفة انتشار الأسلحة الخفيفة.
    Close cooperation between the African Union, its Peace and Security Council and its subregional organizations has made it possible to achieve progress in the settlement of certain conflicts in West Africa and in the Great Lakes region, in particular. UN وإن التعاون الوثيق بين الاتحاد الأفريقي ومجلس السلام والأمن التابع له ومنظماته دون الإقليمية يسَّر إحراز التقدم في تسوية بعض الصراعات في غرب أفريقيا وفي منطقة البحيرات الكبرى بصفة خاصة.
    Of greatest significance is the ban placed on the transfer of small arms and light weapons to non-State actors implicated in the recurrent conflicts in West Africa and in the attendant political instability and destruction of infrastructure. UN ومن الأهمية بمكان ذلك الحظر المفروض على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أطراف من غير الدول متورطة في الصراعات المتكررة في غرب أفريقيا وفي عدم الاستقرار السياسي الملازم وتدمير البنية التحتية.
    It also allowed for an exchange of information on remedial measures being taken by UNHCR and at an interagency level, as well as preventive measures to avoid any recurrence in West Africa and elsewhere. UN كما أتاحت هذه الاجتماعات الفرصة لتبادل المعلومات بشأن التدابير العلاجية التي يجري اتخاذها بواسطة المفوضية وعلى المستوى المشترك بين الوكالات فضلاً عن التدابير الوقائية لتجنب أي تكرار لحدوثها في غرب أفريقيا وفي الأماكن الأخرى.
    His Department also provided technical advice and assistance to Member States on designing national strategies, policies and programmes on disabilities, and administered the United Nations Voluntary Fund on Disability, which had supported projects to raise awareness of the Convention in several countries in West Africa and elsewhere. UN وتقدم إدارته أيضا المشورة والمساعدة التقنيتين إلى الدول الأعضاء عن تصميم استراتيجيات وسياسات وبرامج وطنية عن الإعاقة، كما تدير صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات الإعاقة الذي دعم مشاريع للتوعية بالاتفاقية في بلدان عديدة في غرب أفريقيا وفي أماكن أخرى.
    Assessment studies on the extent and characteristics of organized crime at the regional level have started in West Africa and Central Asia. UN وقد استُهلت في غرب أفريقيا وفي آسيا الوسطى دراسات تقييمية لمدى انتشار الجريمة المنظمة وخصائصها على الصعيد الإقليمي.(20)
    34. The potential for large population flows, mixed with armed elements, to destabilize entire regions and, eventually, to ignite an international conflict has been sadly demonstrated by events in West Africa and the Great Lakes region. UN 34 - لقد برهنت الأحداث المؤسفة التي وقعت في غرب أفريقيا وفي منطقة البحيرات الكبرى على أن الاحتمالات كبيرة في أن تؤدي تدفقات أعداد غفيرة من السكان مختلطة بعناصر مسلحة إلى زعزعة استقرار مناطق بأكملها وإلى اندلاع صراع دولي في بعض الأحيان.
    Operations such as those in West Africa and Timor Leste gave renewed emphasis to strengthening the involvement of men (both refugees and staff) as advocates for SGBV prevention. UN وبفضل العمليات من أمثال تلك التي نفذت في غرب أفريقيا وفي تيمور ليشتي، أعطيت دفعة جديدة لتعزيز اشتراك الرجال (من اللاجئين والموظفين) كدعاة لمنع العنف الجنسي والجنساني.
    58. Notes the intention of the Secretary-General to establish regional service centres in West Africa and in the Middle East, and requests him to submit proposals in this regard to the General Assembly at the second part of its resumed sixtyseventh session. UN 58 - تلاحظ اعتزام الأمين العام إنشاء مركزين إقليميين للخدمات في غرب أفريقيا وفي الشرق الأوسط، وتطلب إليه أن يقدم مقترحات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus