"في غضون أقل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in less than
        
    • within less than
        
    • less than a
        
    • in a span of less than
        
    Actually, you're probably dead in less than a minute. Open Subtitles بالواقع، إنّك تموت في غضون أقل من دقيقة.
    As we know, in less than seven months' time NPT States parties will meet for the first session of the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference, where Australia hopes to play a leading role. UN وكما نعرف، في غضون أقل من سبعة أشهر ستجتمع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في إطار أول دورة تعقدها اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض عام 2015، حيث تأمل أستراليا في الاضطلاع بدور ريادي.
    Also in less than 100 days, we succeeded in expanding the social safety net and the provision of assistance for the poorest families in 100 rural municipalities. UN كما نجحنا في غضون أقل من 100 يوم في توسيع شبكة الأمان الاجتماعي وفي تقديم المساعدة للأسر الفقيرة في 100 بلدة ريفية.
    Recently, following the rejection of the appeal, demolitions have been executed within less than 24 hours. UN ومؤخراً، فقد تمت عقب رفض الطعن عمليات الهدم في غضون أقل من 24 ساعة.
    These developments, coming in quick succession within less than a month, present a rare opportunity to the Somali people and the international community to rapidly advance the peace process, albeit with guarded optimism, and to bring Somalia fully back to the international arena. UN هذه التطورات التي توالت بسرعة في غضون أقل من شهر، توفر فرصة نادرة للشعب الصومالي والمجتمع الدولي من أجل الإسراع في النهوض بعملية السلام، وإن بتفاؤل حذر، والعودة التامة بالصومال إلى الساحة الدولية.
    The elections were to be held in less than eight months, within the time limits provided for by the Arusha Agreement. UN وستُجرى الانتخابات في غضون أقل من ثمانية أشهر، حسب الآجال التي ينص عليها اتفاق أروشا.
    On average, requests are completed in less than five months. UN وفي المتوسط، يبت في الطلبات في غضون أقل من خمسة أشهر.
    More than 96 per cent claims in less than 6 weeks FSS UN تجهيز أكثر من 96 في المائة من المطالبات في غضون أقل من 6 أسابيع
    More than 96 per cent claims in less than 3 weeks UN تجهيز أكثر من 96 في المائة من المطالبات في غضون أقل من 3 أسابيع
    Mr. Mayor, friends, fellow members of the city council, as you know, in less than two hours, liquor will be declared illegal by decree of the distinguished gentlemen of our nation's Congress. Open Subtitles السيد العمدة، الأصدقاء، أعضاء المجلس البلدي كما تعرفون، في غضون أقل من ساعتين،
    We gotta meet them at the beach in less than an hour. Open Subtitles فيجب علينا ملاقاتهم على الشاطئ في غضون أقل من ساعة
    Pre-trial strategy at my office in less than 2 hours and I expect to see your ass there! Open Subtitles خطة ما قبل المحاكمة في مكتبي في غضون أقل من ساعتين وأتوقع رؤيتك هناك
    Unfortunately, in less than two decades, owing to global warming, climate change and prolonged droughts, several lakes and ponds have completely dried up. UN ومما يؤسف له أن العديد من البحيرات والبرك قد جفت تماما في غضون أقل من عقدين بسبب الاحترار العالمي وتغير المناخ وحالات الجفاف المطولة.
    The survey showed that 83% of respondents lived within an hour of a primary school and most of the remainder could reach one in less than two hours. UN وأظهر الاستقصاء أن 83 في المائة من المستجيبين يعيشون على مسافة ساعة واحدة من المدرسة الابتدائية وأن أغلب الباقين بوسعهم الوصول إلى المدرسة في غضون أقل من ساعتين.
    in less than two years after Indonesia ratified the Anti-Personnel Landmine Convention (Ottawa Convention), it was able to destroy all the antipersonnel mines in its stockpile. UN إن إندونيسيا في غضون أقل من سنتين، بعد أن صادقت على اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية، تمكنت من تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في مخزوناتها.
    It noted that, as a result of its expanding desktop publishing initiative, the Codification Division was able to publish the Juridical Yearbook for 2003 and 2004 in less than a year as compared to five years for the most recently issued volume. UN ولاحظت اللجنة أنه، نتيجة لمبادرة شعبة التدوين الآخذة في الاتساع فيما يتعلق بالنشر الإلكتروني، فقد تمكنت من نشر الحولية القانونية لعامي 2003 و2004 في غضون أقل من سنة واحدة مقارنةً بخمس سنوات في حالة أحدث مجلدات هذه الحولية.
    in less than three months many of the countries represented in this Conference will convene to review and decide on the extension of a most important treaty for stability and security in the nuclear era. UN في غضون أقل من ثلاثة أشهر، ستجتمع كثير من البلدان الممثلة في هذا المؤتمر لاستعراض والبت في تمديد معاهدة بالغة اﻷهمية من أجل الاستقرار واﻷمن في الحقبة النووية.
    A nuclear exchange can be set off by a misconception or an accident and obliterate all life on our globe within less than an hour's time. UN فيمكن حدوث تبادل نووي نتيجة لفكرة خاطئة أو حادثة مفاجئة، وقد يفضي هذا التبادل إلى محو كل أشكال الحياة من كرتنا الأرضية في غضون أقل من ساعة من الزمن.
    Mr. Petrella (Argentina) (interpretation from Spanish): within less than 45 days, we find ourselves once again participating with concern in the debate on the question of Israeli settlements in East Jerusalem. UN السيد بيتريا )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في غضون أقل من ٤٥ يوما نجد أنفسنا مرة أخرى نشارك بشعور بالقلق في مناقشـــة مسألــــة المستوطنات اﻹسرائيلية في القدس الشرقية.
    within less than eight months, three journalists were killed (one such case was possibly accidental); UN فقد قتل ثلاثة صحفيين في غضون أقل من ثمانية أشهر )ربما كانت إحدى هذه الحالات نتيجة حادث(؛
    in a span of less than 24 hours, the Israeli occupying forces have killed at least 21 Palestinians, including men, women and children. UN وقتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية، في غضون أقل من 24 ساعة، ما لا يقل عن 21 فلسطينيا، منهم رجال ونساء وأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus