If it is not possible to take a sensible decision within eight days, the applicant will qualify for the extended asylum procedure. | UN | وإذا لم يكن من الممكن اتخاذ قرار معقول في غضون ثمانية أيام، يحق لمقدم الطلب الاستفادة من إمكانية تمديد المهلة. |
Distribution began within eight days following the receipt of the last consignment. | UN | وبدأت عملية التوزيع في غضون ثمانية أيام بعد استلام الشحنة اﻷخيرة. |
The expert review team shall prepare a draft report within eight weeks of the due date for submission of the information. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات. |
The expert review team shall prepare a draft report within eight weeks of the due date for submission of the information. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات. |
The expert review team shall prepare a draft report within eight weeks of the due date for submission of the information. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات. |
It also informed Vera Miscevic, the child's guardian, that she could take over the criminal prosecution within eight days. | UN | كما أعلم فيرا ميسيفيتش الوصية على الطفل أنها تستطيع مواصلة الملاحقة الجنائية في غضون ثمانية أيام. |
An appeal is filed with the court whose decision is being appealed within eight days from the delivery of the copy of the judgement. | UN | ويقدم طلب الاستئناف لدى المحكمة التي أصدرت هذا القرار في غضون ثمانية أيام من تاريخ تسليم نسخة من الحكم. |
The NCR decision could be appealed, without suspensive effect, within eight days. | UN | ويمكن الطعن في القرار الذي يتخذه مفوض شؤون اللاجئين، دون أثر إيقافي، في غضون ثمانية أيام. |
The expert review team shall prepare a draft report within eight weeks of the due date for submission of the information. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات. |
The expert review team shall prepare a draft report within eight weeks of the due date for submission of the information. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات. |
The fines referred to in this article shall be paid within eight working days from the time when they become effective. | UN | يتعين دفع الغرامات المشار إليها في هذه المادة في غضون ثمانية أيام عمل من موعد نفاذها. |
The expert review team shall prepare a draft report within eight weeks of the due date for submission of the information. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات. |
Another target was delivery of judgement within eight months from the close of the Defence case. | UN | وكان الهدف الآخر يتمثل في إصدار الحكم في غضون ثمانية أشهر اعتبارا من تاريخ انتهاء مرافعة الدفاع. |
These proceedings are urgent and must be completed within eight days. | UN | وتتسم هذه الإجراءات بالاستعجال، ويجب أن تكتمل في غضون ثمانية أيام. |
The second-instance court must make a decision within eight days from the day when it received the appeal. | UN | ويجب أن تتخذ محكمة الدرجة الثانية قرارها في غضون ثمانية أيام من يوم تلقى الطعن. |
Repeated proceedings ordered by the second-instance court must result in a decision within eight days. | UN | ويجب أن تسفر الإجراءات المتكررة التي تأمر بها محكمة الدرجة الثانية عن اتخاذ قرار في غضون ثمانية أيام. |
Documents available to the State Commission referred to in Article 11 of the present Law shall be transferred to the Committee within eight days as of the date of entry into force of the present Law. | UN | تحال إلى اللجنة في غضون ثمانية أيام من تاريخ بدء نفاذ هذا القانون الوثائق المتاحة للجنة الدولة المشار إليها في المادة ١١ من هذا القانون. |
It did not result in all asylum claims being settled within eight days. Under that procedure, more time was given to legal and medical assistance. | UN | فهو لا يفضي إلى البت في جميع طلبات اللجوء في غضون ثمانية أيام، بل يتيح تخصيص المزيد من الوقت للمساعدة القانونية والطبية. |
The average length of time required to complete the self-assessment checklist for those 23 countries that submitted the self-assessment checklist within eight months, that is, prior to or in April 2011, was 19 weeks. | UN | 24- وبلغ متوسطُ الفترة الزمنية اللازمة لإنجاز قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة بالنسبة للبلدان الثلاثة والعشرين التي قدمتها في غضون ثمانية أشهر، أي قبل شهر نيسان/أبريل 2011 أو خلاله، 19 أسبوعاً. |
More particularly, decision-making authority has been transferred from parliament to the Ministry of Justice, which is in principle required to take a decision within eight months of the submission of the application. | UN | وبصفة خاصة، نُقلت صلاحية اتخاذ القرارات في هذا الشأن من البرلمان إلى وزير العدل الذي يتعين عليه مبدئياً أن يتخذ القرار في غضون ثمانية أشهر اعتباراً من تاريخ تقديم الطلب. |
The facts alleged must be supported by sufficient evidence, and the convicted person had the right to appeal against the order within a period of eight days. | UN | ويجب أن تكون الوقائع المزعومة مدعومة بأدلة كافية. وللمدان الحق في الطعن في الأمر الصادر ضده في غضون ثمانية أيام. |