"في غضون خمسة وأربعين" - Traduction Arabe en Anglais

    • within forty-five
        
    The IAEA was expected to commence to carry out that plan within forty-five days after its approval by the Security Council. UN وكان يُتوقع أن تبدأ الوكالة تنفيذ الخطة في غضون خمسة وأربعين يوما من موافقة مجلس اﻷمن عليها.
    (b) An appeal may be filed by either party against the judgement of the United Nations Dispute Tribunal within forty-five calendar days following receipt of the Dispute Tribunal's judgement. UN (ب) يجوز لأي من الطرفين رفع دعوى استئناف بشأن حكم صادر عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في غضون خمسة وأربعين يوما تقويميا من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات.
    (b) An appeal may be filed by either party against the judgement of the United Nations Dispute Tribunal within forty-five calendar days following receipt of the Dispute Tribunal's judgement. UN (ب) يجوز لأي من الطرفين رفع دعوى استئناف بشأن حكم صادر عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في غضون خمسة وأربعين يوما تقويميا من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات.
    (b) An appeal may be filed by either party against the judgement of the United Nations Dispute Tribunal within forty-five calendar days following receipt of the Dispute Tribunal's judgement. UN (ب) يجوز لأي من الطرفين رفع دعوى استئناف بشأن حكم صادر عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في غضون خمسة وأربعين يوما تقويميا من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات.
    (c) The appeal is filed within forty-five days of receipt of the judgement of the Dispute Tribunal, or the Appeals Tribunal has suspended or waived the deadline. UN (ج) إذا رفع الاستئناف في غضون خمسة وأربعين يوما من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات، أو إذا علقت محكمة الاستئناف الشرط المتعلق بالمهلة الزمنية أو تنازلت عنه.
    (c) The appeal is filed within forty-five days of receipt of the judgement of the Dispute Tribunal, or the Appeals Tribunal has suspended or waived the deadline. UN (ج) إذا رفع الاستئناف في غضون خمسة وأربعين يوما من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات، أو إذا علقت محكمة الاستئناف الشرط المتعلق بالمهلة الزمنية أو تنازلت عنه.
    (c) The appeal is filed within forty-five days of receipt of the judgement of the Dispute Tribunal, or the Appeals Tribunal has suspended or waived the deadline. UN (ج) إذا رفع الاستئناف في غضون خمسة وأربعين يوما من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات، أو إذا علقت محكمة الاستئناف الشرط المتعلق بالمهلة الزمنية أو تنازلت عنه.
    (c) The appeal is filed within forty-five days of receipt of the judgement of the Dispute Tribunal, or the Appeals Tribunal has suspended or waived the deadline. UN (ج) إذا رفع الاستئناف في غضون خمسة وأربعين يوما من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات، أو إذا علقت محكمة الاستئناف الشرط المتعلق بالمهلة الزمنية أو تنازلت عنه.
    (c) The appeal is filed within forty-five days of receipt of the judgement of the Dispute Tribunal, or the Appeals Tribunal has suspended or waived the deadline. UN (ج) إذا رفع الاستئناف في غضون خمسة وأربعين يوما من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات، أو إذا علقت محكمة الاستئناف الشرط المتعلق بالمهلة الزمنية أو تنازلت عنه.
    (2) The first meeting of the JMCTR shall take place within forty-five (45) days of the ratification of this Agreement and, thereafter, the JMCTR shall meet periodically at times and locations to be determined by it. UN (2) يُعقد أولُ اجتماع للجنة الوزارية المشتركة في غضون خمسة وأربعين (45) يوما من تاريخ التصديق على هذا الاتفاق، ثم تجتمع اللجنة بعد ذلك بصفة دورية في مواعيد وأماكن تحددها بنفسها.
    1.2 The first meeting of the JCBC shall take place within forty-five (45) days of the ratification of this Agreement, and thereafter, the JCBC shall meet periodically at times and locations it may determine. UN 1-2 تعقد اللجنة المشتركة اجتماعها الأول في غضون خمسة وأربعين (45) يوما من التصديق على هذا الاتفاق، وتجتمع بعد ذلك بصفة دورية في المواعيد والأماكن التي تحددها.
    27. Decides that the Committee shall intensify its efforts to promote the full implementation of resolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) and this resolution, including through a work programme covering compliance, investigations, outreach, dialogue, assistance and cooperation, to be submitted to the Council within forty-five days of the adoption of this resolution; UN 27 - يقرر أن تكثف اللجنة جهودها من أجل تعزيز التنفيذ التام للقرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) ولهذا القرار، بطرق منها وضع برنامج عمل يشمل الامتثال والتحقيقات والاتصال والحوار والمساعدة والتعاون، يجرى تقديمه إلى المجلس في غضون خمسة وأربعين يوما من اتخاذ هذا القرار؛
    27. Decides that the Committee shall intensify its efforts to promote the full implementation of resolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) and this resolution, including through a work programme covering compliance, investigations, outreach, dialogue, assistance and cooperation, to be submitted to the Council within forty-five days of the adoption of this resolution; UN 27 - يقرر أن تكثف اللجنة جهودها من أجل تعزيز التنفيذ التام للقرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) ولهذا القرار، بطرق منها وضع برنامج عمل يشمل الامتثال والتحقيقات والاتصال والحوار والمساعدة والتعاون، يجرى تقديمه إلى المجلس في غضون خمسة وأربعين يوما من اتخاذ هذا القرار؛
    (d) The Secretary-General's response, reflecting the outcome of the management evaluation, shall be communicated in writing to the staff member within thirty calendar days of receipt of the request for management evaluation if the staff member is stationed in New York, and within forty-five calendar days of receipt of the request for management evaluation if the staff member is stationed outside of New York. UN (د) يُخطر الموظف كتابة برد الأمين العام الذي يعكس نتيجة التقييم الإداري، وذلك في غضون ثلاثين يوما تقويميا من تلقي طلب إجراء التقييم الإداري إذا كان الموظف يعمل في نيويورك، أو في غضون خمسة وأربعين يوما تقويميا من تلقي طلب إجراء التقييم الإداري إذا كان الموظف يعمل خارج نيويورك.
    (b) provide guidance for the calculation of Post-Service Benefits for pensioners and eligible pensioners according to the relevant laws of the two States; and complete any incomplete files within forty-five (45) days of the establishment of the JTCP; UN (ب) تقديم توجيهات بشأن كيفية حساب استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة لأصحاب المعاشات التقاعدية والمؤهلين للحصول على معاشات تقاعدية وفقا للقوانين ذات الصلة في الدولتين؛ وإكمال أي ملفات ناقصة في غضون خمسة وأربعين (45) يوما من إنشاء اللجنة التقنية؛
    20. Requests all States concerned, in particular those in the region, to report to the Committee, within forty-five days from the date of adoption of this resolution, on the actions they have taken to implement the measures imposed by paragraphs 6, 10, 13 and 15 above, and authorizes the Committee thereafter to request from all Member States any information it may consider necessary to fulfil its mandate; UN 20 - يطلب إلى جميع الدول المعنية، ولا سيما دول المنطقة، أن تقدم إلى اللجنة في غضون خمسة وأربعين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقارير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 6 و 10 و 13 و 15 أعلاه، ويأذن للجنة بعد ذلك بأن تطلب إلى جميع الدول الأعضاء أي معلومات تراها ضرورية لأداء ولايتها؛
    (d) The Secretary-General's response, reflecting the outcome of the management evaluation, shall be communicated in writing to the staff member within thirty calendar days of receipt of the request for management evaluation if the staff member is stationed in New York, and within forty-five calendar days of receipt of the request for management evaluation if the staff member is stationed outside of New York. UN (د) يُخطر الموظف كتابة برد الأمين العام الذي يعكس نتيجة التقييم الإداري، وذلك في غضون ثلاثين يوما تقويميا من تلقي طلب إجراء التقييم الإداري إذا كان الموظف يعمل في نيويورك، أو في غضون خمسة وأربعين يوما تقويميا من تلقي طلب إجراء التقييم الإداري إذا كان الموظف يعمل خارج نيويورك.
    (d) The Secretary-General's response, reflecting the outcome of the management evaluation, shall be communicated in writing to the staff member within thirty calendar days of receipt of the request for management evaluation if the staff member is stationed in New York, and within forty-five calendar days of receipt of the request for management evaluation if the staff member is stationed outside of New York. UN (د) يُخطر الموظف كتابة برد الأمين العام الذي يعكس نتيجة التقييم الإداري، وذلك في غضون ثلاثين يوما تقويميا من تلقي طلب إجراء التقييم الإداري إذا كان الموظف يعمل في نيويورك، أو في غضون خمسة وأربعين يوما تقويميا من تلقي طلب إجراء التقييم الإداري إذا كان الموظف يعمل خارج نيويورك.
    4.3 If, following the receipt of a request for advice or complaint submitted by a staff member in accordance with subparagraph (c) or (e) of section 3 above, the respective Ethics Office does not, within forty-five days, formally consider the request, the staff member may then refer the matter in writing to the Chairperson of the United Nations Ethics Committee. UN 4-3 إذا لم يقم مكتب الأخلاقيات المختص، في غضون خمسة وأربعين يوما من تلقيه طلبا للمشورة أو شكوى مقدمة من موظف وفقا للفقرة الفرعية (ج) أو (هـ) من المادة 3 أعلاه، بالنظر في الطلب رسميا، يجوز للموظف عندئذ أن يحيل المسألة خطيا إلى رئيس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    20. Requests all States concerned, in particular those in the region, to report to the Committee, within forty-five days from the date of adoption of this resolution, on the actions they have taken to implement the measures imposed by paragraphs 6, 10, 13 and 15 above, and authorizes the Committee thereafter to request from all Member States any information it may consider necessary to fulfil its mandate; UN 20 - يطلب إلى جميع الدول المعنية، ولا سيما دول المنطقة، أن تقدم إلى اللجنة في غضون خمسة وأربعين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقارير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 6 و 10 و 13 و 15 أعلاه، ويأذن للجنة بعد ذلك بأن تطلب إلى جميع الدول الأعضاء أي معلومات تراها ضرورية لأداء ولايتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus