It was the second terrorist attack against UNIFIL within two months. | UN | وكان هذا ثاني هجوم إرهابي ضد اليونيفيل في غضون شهرين. |
It is to be hoped that this operation will be completed within two months if security conditions so permit. | UN | ومن المؤمل الانتهاء من هذه العملية في غضون شهرين من الآن إذا مـا سمحت الأحــوال الأمنيـــة بذلك. |
The Council requested the Secretary-General to report within two months on the modalities of such prosecution mechanisms. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في غضون شهرين تقريراً عن طرائق آليات هذه المحاكمة. |
Such a request should be submitted to the Committee within two months of the request made under paragraph 1. | UN | ويقدّم هذا الطلب إلى اللجنة في غضون شهرين من الطلب المقدّم بموجب الفقرة 1. |
Not for long. It's his thirtieth birthday in two months' time. | Open Subtitles | ليس لمدة طويلة , فسيبلغُ الثلاثين في غضون شهرين |
The State party was asked to respond to the author's submission within two months. | UN | طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على إفادة صاحب البلاغ في غضون شهرين. |
A State party which has received a request for information on admissibility and merits may, within two months, object to admissibility and apply for separate consideration of admissibility. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي تُطلب منها معلومات بشأن المقبولية والأسس الموضوعية أن تعترض في غضون شهرين على مقبولية البلاغ وأن تطلب أن يُنظر فيها بمفردها. |
A State party which has received a request for information on admissibility and merits may, within two months, object to admissibility and apply for separate consideration of admissibility. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي تُطلب منها معلومات بشأن المقبولية والأسس الموضوعية أن تعترض في غضون شهرين على مقبولية البلاغ وأن تطلب أن يُنظر فيها بمفردها. |
The task force has yet to submit its report, which was due within two months. | UN | ولم تقدم فرقة العمل تقريرها حتى الآن، ومن المنتظر أن تقدمه في غضون شهرين. |
The power supply to affected areas was restored within two months after the Tsunami. | UN | وعادت إمدادات الطاقة إلى المناطق المتضررة في غضون شهرين بعد التسونامي. |
Emphasis should be placed on the rapid destruction of surplus, and the Committee should be informed within two months of the measures taken in this respect; | UN | وينبغي التركيز على تدمير الفائض بسرعة وإبلاغ اللجنة في غضون شهرين بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
Emphasis should be placed on rapid destruction of surplus and to inform the Committee within two months of the measures taken in this respect. | UN | وينبغي التركيز على التدمير السريع للفائض منها وإعلام اللجنة في غضون شهرين بالتدابير المتخذة في هذا الصدد. |
Such a request should be submitted to the Committee within two months of the request made under paragraph 1. | UN | ويقدّم هذا الطلب إلى اللجنة في غضون شهرين من الطلب المقدّم بموجب الفقرة 1. |
The Prosecution anticipates that its case-in-chief will be concluded within two months of the start of the trial, a date that has not yet been set. | UN | ويتوقع الادعاء أن ينتهي من مرافعته الرئيسية في غضون شهرين من بدء المحاكمة، وفي تاريخ لم يحدد بعد. |
The commission shall also be composed of both local and international experts and make recommendations to the Judicial Affairs Office within two months of its establishment. | UN | وستتألف اللجنة أيضا من خبراء محليين ودوليين على السواء وستقدم توصيات إلى مكتب الشؤون القضائية في غضون شهرين من إنشائها. |
A State party which has received a request for information on admissibility and merits may within two months apply for the communication to be rejected as inadmissible. | UN | ويجوز للدولة التي تُطلب منها معلومات بشأن المقبولية والوقائع أن تطلب في غضون شهرين رفض البلاغ باعتباره غير مقبول. |
A State party which has received a request for information on admissibility and merits may within two months apply for the communication to be rejected as inadmissible. | UN | ويجوز للدولة التي تُطلب منها معلومات بشأن المقبولية والوقائع أن تطلب في غضون شهرين رفض البلاغ باعتباره غير مقبول. |
Upon designation, the president of the arbitral tribunal shall request the party which has not appointed an arbitrator to do so within two months. | UN | ويقوم رئيس هيئة التحكيم، حالما يتم تعيينه، بدعوة الطرف الذي لم يعين محكما إلى تعيين هذا المحكم في غضون شهرين. |
The experts at the present session were urged to study this draft and to send comments to the secretariat within two months. | UN | وحثﱠ الخبراء في هذه الدورة على دراسة هذا المشروع وإرسال تعليقاتهم إلى اﻷمانة في غضون شهرين. |
A State party which has received a request for information on admissibility and merits may within two months apply for the communication to be rejected as inadmissible. | UN | ويجوز للدولة التي تُطلب منها معلومات بشأن المقبولية والوقائع أن تطلب في غضون شهرين رفض البلاغ باعتباره غير مقبول. |
And most of the time they're back in two months to do it all over again. | Open Subtitles | لكن في أغلب المرات يعودون مرة أخرى في غضون شهرين |
Failing the conclusion of such an agreement within a period of two months from the date on which arbitration was requested, the dispute may be brought before the arbitral tribunal upon application of either Party. | UN | وإذا لم يبرم هذا الاتفاق في غضون شهرين من تاريخ طَلب التحكيم، جاز عرض النزاع على هيئة التحكيم بطلب من أي من الطرفين. |
In any event, these operations must be completed no later than two months prior to the date set for the presidential election. | UN | وعلى أي حال، يتعين إنهاء هذه العمليات في غضون شهرين على الأقل قبل الموعد المحدد للانتخابات الرئاسية. |
Hey, and maybe in a couple of months... maybe in a couple of months we can move in together. | Open Subtitles | مهلاً , ربما في غضون شهرين ربما في غضون شهرين يمكننا أن نعيش معاً |