The newly established Integrated Office will also maintain three small, primarily human rights offices, in Gitega, Ngozi and Makamba. | UN | وسيكون أيضا للمكتب المتكامل المنشأ حديثا ثلاثة مكاتب صغيرة تعنى أساسا بحقوق الإنسان في غيتيغا ونغوزي ومكامبا. |
In addition, 25 people were detained at police headquarters in Rutana, 11 in Bururi and 6 in Gitega. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم احتجاز 25 شخصاً في مقر الشرطة في روتونا، منهم 11 في بوروري و6 في غيتيغا. |
As part of a United Nations joint programme in support of victims of such violence, a pilot centre was established in Gitega. | UN | وفي إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك لدعم ضحايا العنف الجنساني، أُنشئ مركز رائد لهذا الغرض في غيتيغا. |
The Security Council will doubtless have been informed of the convening at Gitega of the second round table on the Burundi peace process. | UN | سيجري إخطار مجلس اﻷمن، على اﻷرجح، بعقد المائدة المستديرة الثانية بشأن عملية السلام في بوروندي في غيتيغا. |
1993-1995 President of the Court of Appeal of Gitega | UN | من 1993 إلى 1995: رئيس محكمة الاستئناف في غيتيغا. |
BNUB has, however, maintained its integrated mission headquarters and two regional offices, in Gitega and Makamba, while Ngozi is operated by the World Food Programme (WFP). | UN | بيد أن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي قد احتفظ بمقر البعثة المتكاملة ومكتبين فرعيين، في غيتيغا وماكامبا، في حين يتولى برنامج الأغذية العالمي تشغيل المكتب الفرعي في نغوزي. |
With regard to field offices outside Bujumbura, BNUB is sharing its premises with UNICEF in Gitega and UNDP in Makamba, while the World Food Programme is housing BNUB staff in Ngozi. | UN | وفيما يتعلق بالمكاتب الميدانية خارج بوجمبورا، يتقاسم المكتب مبانيه مع اليونيسيف في غيتيغا ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ماكامبا، في حين يستضيف برنامج الأغذية العالمي موظفي المكتب في نغوزي. |
Since 1999, his case had been forwarded by the Office to the prosecutor in Gitega, and then to CGDPH. | UN | وفي عام 1999، أحال مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي قضيته إلى النائب العام في غيتيغا ثم إلى اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان. |
The criminal divisions of Gitega and Ngozi held sessions in Gitega and Muyinga respectively, while the Bujumbura division, for security reasons, was authorized to hold a session in Bujumbura. | UN | وعقدت الدائرتان الجنائيتان لغيتيغا ونغوزي جلساتهما في غيتيغا وموينغا، على التوالي، بينما عقدت محكمة بوجومبورا جلساتها في بوجومبورا، بعد الحصول على الإذن اللازم، لأسباب أمنية. |
ONUB will however temporarily maintain, at the Government's request, human rights offices in Gitega, Ngozi, Makamba and Bujumbura until December 2006. | UN | غير أن العملية ستبقي، بناء على طلب الحكومة، على مكاتب حقوق الإنسان في غيتيغا ونغوزي وماكَمبا وبوجمبورا بصفة مؤقتة حتى كانون الأول/ديسمبر 2006. |
26. In another sign of progress, a sectoral review meeting was held from 17 to 19 March in Gitega to assess the implementation of the strategic plan of the Ministry of Justice for the period 2011-2015. | UN | 26 - وفي مؤشر آخر على التقدم المحرز، عقد اجتماع استعراض قطاعي في الفترة من 17 إلى 19 آذار/مارس في غيتيغا لتقييم تنفيذ الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة العدل للفترة 2011-2015. |
18. On 23 October, the Government and BNUB organized, in Gitega, a third workshop to evaluate the implementation of the electoral road map towards the 2015 elections. | UN | 18 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، نظمت الحكومة ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي حلقة عمل ثالثة في غيتيغا لتقييم تنفيذ خارطة الطريق الانتخابية نحو انتخابات عام 2015. |
Successively held the posts of judge, President of the Provincial Court, President of the Court of major jurisdiction, Vice-President and President of the Court of Appeal (in Gitega and Bujumbura: the two most important cities in Burundi), for approximately 12 years, from January 1986 to September 1997. In that capacity, I: | UN | إبان تولي مناصب القاضي ثم رئيس المحكمة الإقليمية، ورئيس المحكمة الابتدائية، ونائب رئيس محكمة الاستئناف (في غيتيغا وبوجمبورا: وهما المدينتان الرئيسيتان في البلد)، لمدة 12 عاما تقريبا من كانون الثاني/يناير 1986 إلى أيلول/سبتمبر 1997، قمت بما يلي: |
at Gitega from 18 to 21 February 1998 | UN | التي عقدت في غيتيغا في الفترة من ١٨ إلى ٢١ |
at Gitega the Special Rapporteur visited the town's prison and a Tutsi displaced persons camp set up not far from the headquarters of OMIB on administration premises. | UN | وقام المقرر الخاص في غيتيغا بزيارة سجن المدينة ومخيم للنازحين التوتسي أقيم على مسافة غير بعيدة عن مقر البعثة الدولية للمراقبة في بوروندي في منطقة إدارية. |
I have the honour to transmit herewith the text of the statement by the participants in the second round table, held at Gitega from 18 to 21 February 1998 (see annex). | UN | وأتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص " إعلان المشاركين في المائدة المستديرة الثانية التي عقدت في غيتيغا في الفترة من ٨١ إلى ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٨ " )انظر المرفق(. |