"في فئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in categories
        
    • in the categories
        
    • into categories
        
    • categories of
        
    • in groups
        
    • category
        
    • in classes
        
    • categorized
        
    This classification places workers in categories ranging from 1 to 12. UN وهذا التصنيف يرتﱢب العاملين في فئات من ١ إلى ٢١.
    The 13 topics are grouped below in categories. UN وصُنِّفت هذه المواضيع الثلاثة عشر أدناه في فئات.
    This work would also be directed to making proposals for expansion or change in the categories of CPC. UN وسيوجه هذا العمل أيضا صوب تقديم مقترحات ﻹجراء توسيعات أو تغييرات في فئات التصنيف المركزي للمنتجات.
    The Register captures the great bulk of the global arms trade in the categories of conventional weapons covered by it. UN ويدون هذا السجل جل تجارة الأسلحة العالمية في فئات الأسلحة التقليدية التي يشملها.
    The criteria for classification of a substance into categories Chronic 1 to 3 follow a tiered approach where the first step is to see if available information on chronic toxicity merits long-term hazard classification. UN أما معايير تصنيف مادة في فئات السمية المزمنة 1 إلى 3 فتتبع نهجاً مرحلياً خطوته الأولى هي تحديد ما إذا كانت المعلومات المتاحة عن السمية المزمنة تستحق التصنيف كخطر طويل الأمد.
    Part IV: Compilation of data on trade in selected categories of goods UN الجزء الرابع: تجميع البيانات عن التجارة في فئات مختارة من السلع
    The new prison will have separate facilities for women, and prisoners could be separated in groups based on their different needs. UN وسيضم السجن الجديد مرافق منفصلة للنساء، ويمكن فصل المحتجزين في فئات تبعاً لاحتياجاتهم الخاصة.
    During the period 2010 to 2013, all sources of financing for sustainable forest management in categories of countries that have suffered significantly from a decline in forest financing will be reviewed under the facilitative process. UN وخلال الفترة من 2010 إلى 2013، سيجري في إطار العملية التيسيرية استعراض جميع مصادر التمويل المتاحة للإدارة المستدامة للغابات في فئات البلدان التي تعاني معاناة كبيرة من تراجع التمويل الموفر للغابات.
    The sex of a person is taken into account only in job placement and employment in categories of jobs in which female labour is prohibited. UN ولا يؤخذ جنس الشخص في الاعتبار إلا في التنسيب الوظيفي وفي التوظيف في فئات اﻷعمال التي يحظر فيها عمل المرأة.
    Op. cit. Inequality is manifest in categories such as unpaid family worker, domestic worker, and employer. UN وتظهر حالات عدم المساواة في فئات مثل العاملين لحساب اﻷسرة بدون أجر، والعاملين في الخدمة المنزلية، وأصحاب العمل.
    It is important to avoid placing men and women in categories. UN ومن المهم تفادي وضع الرجال والنساء في فئات.
    Programmes that place people in categories have the potential to reinforce segmentation. UN فالبرامج التي تصنف الناس في فئات يمكن أن تعمق الانقسام.
    Fields of study in the categories of science, technology, engineering and mathematics UN ميادين الدراسة في فئات العلوم، والتكنولوجيا، والهندسة والرياضيات
    Within this framework, priority will continue to be given to assistance concentrated in the categories of economic reform, poverty alleviation, and sustainable development. UN وفي هذا الاطار، سيستمر ايلاء اﻷولوية للمساعدة المتركزة في فئات الاصلاح الاقتصادي، وتخفيف حدة الفقر، والتنمية المستدامة.
    It reviews staffing levels in field missions and proposes modifications in the categories and numbers of staff. UN وتستعرض رتب الموظفين في البعثات الميدانية وتقترح اجراء تعديلات في فئات وأعداد الموظفين.
    They generally fall into categories such as maintenance workers and bookkeeping staff. UN فهم عادة يصنفون في فئات من قبيل عمال الصيانة والمحاسبة.
    Part I ends by recalling the issue of the listed weapons in the light of the above four principles, dividing them into categories identified by the Sub-Commission and dealing with each of them in turn. UN ويُختتم الجزء الأول بالتذكير بمسألة الأسلحة المدرجة في القائمة في ضوء المبادئ الأربعة أعلاه، ويصنفها في فئات تحددها اللجنة الفرعية ويتناول كل واحد منها على حدة.
    301. The prisoners are divided by the director into categories, mainly on the basis of their past record, their behaviour and the offence for which they have been convicted. UN ١٠٣- ويصنف المدير السجناء في فئات استناداً، على وجه الخصوص، إلى سجلهم الماضي، وسلوكهم، والجريمة التي أدينوا بسببها.
    The Convention mentions specific sectors in these categories of activities: UN وتشير الاتفاقية إلى قطاعات محددة في فئات هذه اﻷنشطة:
    It also promoted a comprehensive support plan for the reconciliation of work and child care in groups of medium- and small-scale enterprises. UN وهي تأخذ أيضا بخطة دعم شاملة للتوفيق بين العمل ورعاية الطفل في فئات المشاريع المتوسطة أو صغيرة الحجم.
    There was an increased consolidation of requests and therefore a reduction in purchase orders raised for selected category of items. UN وحدثت زيادة في دمج الطلبات في طلبات مجمّعة، ممّا أدى إلى خفض عدد طلبات الشراء في فئات الأصناف المعنية.
    (i) Where voting is not conducted in classes UN `1` عندما لا يجرى التصويت في فئات
    The use of mercury in products/processes and its substitution was then categorized based on transition results from a global perspective. UN ومن ثم فقد صُنف استخدام الزئبق في المنتجات/العمليات وبدائله في فئات استناداً إلى نتائج الانتقال من منظور شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus