"في فترات الذروة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at peak periods
        
    • during periods of peak workload
        
    • with peak
        
    • during peak periods
        
    • for peak periods
        
    • such peak
        
    • peak periods of
        
    • at peak workload periods
        
    • the peak workload
        
    • for peak workload
        
    • peak workload and
        
    • to meet peak periods
        
    at peak periods, the ISU engaged part-time staff on a short term basis, including to support communications efforts related to the 10MSP. UN وتستعين الوحدة في فترات الذروة بموظفين غير متفرغين لمدة قصيرة، للقيام بأعمال منها دعم جهود الاتصال المتعلقة بالاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    He also agreed with the Committee’s recommendation concerning the need to make every effort to avoid having too many meetings under way simultaneously in the various duty stations at peak periods. UN وذكر أنه يتفق أيضا مع توصية اللجنة بشأن ضرورة بذل كل جهد ممكن لتلافي تزامن انعقاد عدد أكثر من اللازم من الاجتماعات في فترات الذروة في مراكز العمل المختلفة.
    1.15 A provision of $8,500 is requested for overtime to provide for the required support staff during periods of peak workload of the Committee’s meetings. UN ١-١٥ مطلوب رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٨ دولار تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية تكاليف موظفي الدعم اللازمين في فترات الذروة التي تشهدها اجتماعات اللجنة.
    The purposes for which such appointments may be made are for assistance in dealing with peak workloads or meeting unforeseen demands; to cover essential work which, as a result of vacancies or absences for mission service, cannot be performed by regular staff; and to provide services for conferences and other short-term purposes; UN والأغراض التي تتم من أجلها هذه التعيينات هي المساعدة في تأدية العمل في فترات الذروة أو في الاضطلاع بأعباء لم تكن منظورة؛ والاضطلاع بأعمال أساسية يتعذر على الموظفين العاديين القيام بها نتيجة وجود شواغر أو غياب بعض الموظفين بسبب الخدمة في البعثات؛ وتقديم الخدمة للمؤتمرات وغير ذلك من الأغراض القصيرة الأجل؛
    Verbatim records still become backlogged during peak periods. UN ولا تزال المحاضر الحرفية معرضة لتأخر الصدور في فترات الذروة.
    In order to provide a service tailored to the principal linguistic groups, locally produced programming is broadcast in local languages at peak periods from the regional studios. UN ومن أجل توفير خدمة إذاعية تلائم الفئات اللغوية الرئيسية، تذاع برامج معدة محليا باللغات المحلية في فترات الذروة من الاستوديوهات الإقليمية.
    Those conclusions applied equally to the recruitment of permanent staff and the recruitment of the qualified freelance staff who were needed to increase capacity at peak periods. UN وتنطبق هذه الاستنتاجات بالتساوي على توظيف الموظفين الدائمين وتوظيف الموظفين المستقلين المؤهلين اللازمين لزيادة القدرات في فترات الذروة.
    at peak periods, the ISU engaged part-time staff on a short term basis, including to support communications efforts related to the 10MSP. UN وتستعين الوحدة في فترات الذروة بموظفين غير متفرغين لمدة قصيرة، للقيام بأعمال منها دعم جهود الاتصال المتعلقة بالاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    at peak periods, however, some meetings were scheduled and provided with services outside of regular working hours, especially after 6 p.m. UN غير أنه تم في فترات الذروة إعادة جدولة بعض الاجتماعات وتوفير الخدمات لها خارج إطار مواعيد العمل المعتادة، خاصة بعد الساعة 00/18.
    1.15 A provision of $8,500 is requested for overtime to provide for the required support staff during periods of peak workload of the Committee’s meetings. UN ١-٥١ مطلوب رصد اعتماد قدره ٠٠٥ ٨ دولار تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية تكاليف موظفي الدعم اللازمين في فترات الذروة التي تشهدها اجتماعات اللجنة.
    Provisions for general temporary assistance would cover the cost of the replacement of staff on maternity leave and sick leave and provisions under overtime relate to the support staff required during periods of peak workload of the Committee's meetings. UN وستغطي المبالغ المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات أمومة أو إجازات مرضية؛ وتتعلق المبالغ الواردة تحت بند الوقت اﻹضافي بموظفي الدعم اللازمين في فترات الذروة التي تشهدها اجتماعات اللجنة.
    Provisions for general temporary assistance would cover the cost of the replacement of staff on maternity leave and sick leave and provisions under overtime relate to the support staff required during periods of peak workload of the Committee's meetings. UN وستغطي المبالغ المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات أمومة أو إجازات مرضية؛ وتتعلق المبالغ الواردة تحت بند الوقت اﻹضافي بموظفي الدعم اللازمين في فترات الذروة التي تشهدها اجتماعات اللجنة.
    The purposes for which such appointments may be made are for assistance in dealing with peak workloads or meeting unforeseen demands; to cover essential work which, as a result of vacancies or absences for mission service, cannot be performed by regular staff; and to provide services for conferences and other short-term purposes; UN والأغراض التي تتم من أجلها هذه التعيينات هي المساعدة في تأدية العمل في فترات الذروة أو في الاضطلاع بأعباء لم تكن منظورة؛ والاضطلاع بأعمال أساسية يتعذر على الموظفين العاديين القيام بها نتيجة وجود شواغر أو غياب بعض الموظفين بسبب الخدمة في البعثات؛ وتقديم الخدمة للمؤتمرات وغير ذلك من الأغراض القصيرة الأجل؛
    The purposes for which such appointments may be made are for assistance in dealing with peak workloads or meeting unforeseen demands, to cover essential work which, as a result of vacancies or absences for mission service, cannot be performed by regular staff; and to provide services for conferences and other short-term purposes; UN والأغراض التي تتم من أجلها هذه التعيينات هي المساعدة في تأدية العمل في فترات الذروة أو في الاضطلاع بأعباء لم تكن منظورة، والاضطلاع بأعمال أساسية يتعذر على الموظفين العاديين القيام بها نتيجة وجود شواغر أو غياب بعض الموظفين بسبب الخدمة في البعثات وتقديم الخدمة للمؤتمرات وغير ذلك من الأغراض القصيرة الأجل؛
    The ISU will continue to draw upon the services of interns and temporary staff, particularly during peak periods of activity. UN وستواصل وحدة دعم التنفيذ الاستفادة من خدمات المتدربين داخلياً والموظفين المؤقتين، خاصة في فترات الذروة.
    The ISU will continue to draw upon the services of interns and temporary staff, particularly during peak periods of activity. UN وستواصل وحدة دعم التنفيذ الاستفادة من خدمات المتدربين داخلياً والموظفين المؤقتين، خاصة في فترات الذروة.
    231. The one-time amount of $144,500 is requested for three staff members for 26 work-months under general temporary assistance (General Service (Other level)) to meet such peak workloads as may be experienced during the preparation of forums and regional meetings and during the preparation of substantive inputs for regional and global bodies for the following three expected outcomes: UN 231 - يُطلب رصد مبلغ لمرة واحدة قدره 500 144 دولار لتغطية تكاليف ثلاثة موظفين لمدة 26 شهر عمل تحت بند المساعدة المؤقتة العامة (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) لمواجهة أعباء العمل في فترات الذروة التي يمكن مواجهتها أثناء الإعداد للمنتديات، والاجتماعات الإقليمية، وأثناء إعداد الإسهامات الفنية للهيئات الإقليمية والعالمية وصولا إلى النواتج المتوقعة الثلاثة التالية:
    9. It is proposed to include in the estimated requirements for staff costs provisions for (a) general temporary assistance ($236,900) for the temporary replacement of staff of the department on extended sick leave and maternity leave and the engagement of additional staff during peak workload periods; and (b) overtime ($70,400) for the additional hours worked by the staff of the department at peak workload periods. UN ٩-٨٠ من المقترح أن يدرج في الاحتياجات المقدرة لتكاليف الموظفين اعتمادات لما يلي )أ( مساعدة عامة مؤقتة )٩٠٠ ٢٣٦ دولار( لتعيين موظفين يحلون بصورة مؤقتة محل موظفي اﻹدارة المتغيبين في إجازات مرضية طويلة أو إجازة أمومة وتعيين موظفين إضافيين أثناء فترات الذروة؛ و )ب( أجر عن العمل اﻹضافي )٤٠٠ ٧٠ دولار( يدفع مقابل ساعات العمل اﻹضافية لموظفي اﻹدارة في فترات الذروة.
    25A.15 The proposed staff costs also include a provision of $2,100, at the maintenance level, for general temporary assistance to help cover the peak workload during sessions of the General Assembly. Travel on official business UN ٢٥ ألف - ١٥ وتشمل تكاليف الموظفين المقترحة أيضا اعتمادا بمبلغ ١٠٠ ٢ دولار، على مستوى اﻹدامة، للمساعدة المؤقتة العامة اللازمة للمعاونة في إنجاز عبء العمل في فترات الذروة خلال دورات الجمعية العامة.
    In addition to the core budget requirements set out above, temporary assistance in the amount of US$ 55,000 as a charge to the Supplementary Fund is foreseen for peak workload periods. UN ٠٦- باﻹضافة إلى احتياجات الميزانية اﻷساسية المنصوص عليها أعلاه، من المتوقع الاحتياج إلى مساعدة مؤقتة تبلغ تكلفتها ٠٠٠ ٥٥ دولار من الصندوق التكميلي ﻷعباء العمل في فترات الذروة. الخلاصــة
    This increase is mainly due to proposed provisions for general temporary assistance (for peak workload and in connection with maintenance functions with respect to IMIS Releases 3 and 4), offset by decreases in estimated requirements for general operating expenses and furniture and equipment. UN وترجع هذه الزيادة أساسا إلى الاحتياجات المقترحة للمساعدة المؤقتة العامة )عبء العمل في فترات الذروة ومهام الصيانة اللازمة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في إصداريه الثالث والرابع( والتي يُعوض عنها النقصان في الاحتياجات التقديرية لمصروفات التشغيل العامة والاحتياجات من اﻷثاث والمعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus