"في فتواها المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its advisory opinion on
        
    • in its advisory opinion regarding
        
    The problem had been dealt with by the International Court of Justice in its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN وقد تناولت محكمة العدل الدولية هذا المشكل في فتواها المتعلقة بشرعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها.
    These restrictions violate article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights which has been held to be binding on Israel in the OPT by the International Court of Justice in its advisory opinion on the construction of the wall. UN وتنتهك هذه القيود المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي رأت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة ببناء الجدار أنه يلزم إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The International Court of Justice in its advisory opinion on the construction of the wall found that it is contrary to international law and that Israel is under an obligation to discontinue construction of the wall and to dismantle forthwith those sections that have already been built. UN فقد رأت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة ببناء الجدار أنه يتعارض مع القانون الدولي وأن إسرائيل ملزَمة بالتوقف عن بنائه والقيام فوراً بتفكيك الأجزاء التي سبق أن شيدت منه.
    in its advisory opinion on the legality of the threat or use of nuclear weapons, the International Court of Justice had recognized that the members of the international community had an obligation to achieve nuclear disarmament. UN وقد أقرت محكمة العدل الدولية، في فتواها المتعلقة بمشروعية التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية أو استعمالها، بأنه يتعين على أعضاء المجتمع الدولي أن يحققوا نزع السلاح النووي.
    The general principle that the United Nations is liable for damage caused by its officials in the course of their duty was confirmed by the International Court of Justice in its advisory opinion regarding Mr. Cumaraswamy. UN وقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بالسيد كوماراسوامي المبدأ العام القاضي بأن الأمم المتحدة مسؤولة عن الضرر الذي يتسبب فيه مسؤولوها أثناء قياهم بمهامهم () .
    This illegality has been confirmed by the International Court of Justice in its advisory opinion on the construction of the wall, by the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention in a declaration published in 2001, and by both the Security Council and the General Assembly. UN وقد أكدت صفةَ عدم الشرعية هذه محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة ببناء الجدار، كما أكدتها الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة في إعلان صادر في عام 2001، وكل من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Similar issues arose with respect to the exercise of functional protection by international organizations, as discussed -- though not fully resolved -- by the International Court of Justice in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations. UN وتنشأ مسائل مماثلة فيما يتعلق بممارسة المنظمات الدولية للحماية الوظيفية، على نحو ما جرت مناقشته - وإن لم يحل حلا تاما - من جانب محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بالتعويضات عن الأضرار المتكبدة أثناء الخدمة في الأمم المتحدة.
    558. in its advisory opinion on the International status of South-West Africa, the International Court of Justice noted, on the subject of the declarations of the Union of South Africa regarding its international obligations under the Mandate: UN 558 - ولاحظت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بالوضع الدولي لجنوب غرب أفريقيا بشأن إعلانات اتحاد جنوب أفريقيا عن التزاماته الدولية بموجب الولاية:
    The criterion established by the International Court of Justice in its advisory opinion on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, namely compatibility of the reservation with the “object and purpose” of the treaty, was sufficient to preserve their integrity. UN وفي الواقع، فإن المعيار الذي استخرجته محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بالتحفظات على اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، بشأن انسجام التحفظ مع " موضوع وهدف " معاهدة ما يكفي للمحافظة على تمامية المعاهدات المعنية.
    14. Similarly, the Inter-American Court on Human Rights in its advisory opinion on Habeas Corpus in Emergency Situations concluded unanimously that the right to habeas corpus cannot be suspended because it is a judicial guarantee essential for the protection of the rights and freedoms whose suspension is prohibited under the American Convention on Human Rights. UN 14 - كذلك، خلصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بالإجماع، في فتواها المتعلقة بالمثول أمام القضاء في حالات الطوارئ، إلى أن حق المثول أمام القضاء لا يمكن تعطيله لأنه ضمان قضائي أساسي لحماية الحقوق والحريات، التي تحظر الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان تعطيلها.
    Most of these rules are norms of customary international law, as confirmed by the ICJ in its advisory opinion on the legality of the threat or use of the nuclear weapons case. UN ومعظم هذه القواعد هي من قواعد القانون الدولي العرفي()، كما أكدتها محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بمشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها().
    With regard to the invocation of the responsibility of a State by an international organization, the International Court of Justice stated in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations that " the question of nationality is not pertinent to the admissibility of the claim " . UN وفيما يتعلق باحتجاج منظمة دولية بمسؤولية الدولة، أفتت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بالتعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمـم المتحـدة بأن " مسألة الجنسية لا صلة لها بمقبولية الطلب " ().
    (25) in its advisory opinion on the International Status of South-West Africa, the International Court of Justice noted, on the subject of the declarations of the Union of South Africa regarding its international obligations under the Mandate: UN 25) ولاحظت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بالوضع الدولي لجنوب غرب أفريقيا بشأن إعلانات اتحاد جنوب أفريقيا عن التزاماته الدولية بموجب الولاية:
    Notably, in its advisory opinion on the Wall, the International Court of Justice pointed out that Israel remains bound by its obligations under several international human rights treaties. UN وبصفة خاصة، أشارت محكمة العدل الدولية، في فتواها المتعلقة بالجدار، إلى أن إسرائيل تظل مُلزمة بالوفاء بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان().
    (25) in its advisory opinion on the International status of South-West Africa, the International Court of Justice noted, on the subject of the declarations of the Union of South Africa regarding its international obligations under the Mandate: UN 25) ولاحظت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بالوضع الدولي لجنوب غرب أفريقيا بشأن إعلانات اتحاد جنوب أفريقيا عن التزاماته الدولية بموجب الولاية:
    For this reason, subparagraph (c) should be based on the full wording of the relevant definition given by the International Court of Justice in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تستند الفقرة الفرعية (ج) إلى الصيغة الكاملة للتعريف ذي الصلة الذي وضعته محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بـالتعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة.
    With regard to the invocation of the responsibility of a State by an international organization, the International Court of Justice stated in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations that " the question of nationality is not pertinent to the admissibility of the claim " . UN وفيما يتعلق باحتجاج منظمة دولية بمسؤولية الدولة، أفتت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بالتعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمـم المتحـدة بأن " مسألة الجنسية لا صلة لها بمقبولية المطالبة " ().
    in its advisory opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory (see A/ES-10/273 and Corr.1), the International Court of Justice pointed out that the wall is in contravention of Israel's obligations under international law, insofar as it departs from the Green Line. UN وأشارت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة (انظر A/ES-10/273 و Corr.1) إلى أن الجدار يتنافى مع التزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي، من حيث أنه يقع خارج الخط الأخضر.
    In this regard, the Permanent Court of International Justice stated, in its advisory opinion on Settlers of German origin in Poland, that " [t]here must be equality in fact as well as ostensible legal equality in the sense of the absence of discrimination in the words of the law " . UN وفي هذا الصدد، بيّنت محكمة العدل الدولي الدائمة في فتواها المتعلقة بالمستوطنين من أصل ألماني في بولندا بأن من اللازم قيام ' ' مساواة فعلية وليست مساواة شكلية في القانون فحسب، بحيث تتحاشى أحكام القانون إقامة معاملة تمييزية``().
    8. The possibility for an international organization to invoke, as an injured entity, the responsibility of a State was affirmed by the International Court of Justice in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations, when the Court stated that it was " established that the Organization has capacity to bring claims on an international plane " . UN 8 - وقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بجبر الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة إمكانية أن تحتج منظمة دولية باعتبارها كيانا مضرورا، بمسؤولية دولة، عندما قالت إن من ' ' الثابت أن للمنظمة أهلية رفع دعوى على الصعيد الدولي``().
    As pointed out by the International Court of Justice in its advisory opinion regarding the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, " Article 51 of the Charter thus recognizes the existence of an inherent right of self-defence in the case of armed attack by one State against another State. " UN وكما أوضحت ذلك محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، " تقر لذلك المادة 51 من الميثاق بوجود حق طبيعي في الدفاع عن النفس إذا شنت دولة اعتداء مسلحاً على دولة أخرى " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus