"في فرص الحصول على التعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in access to education
        
    • their access to education
        
    • of access to education
        
    • in the access to education
        
    • in education
        
    • in access to schooling
        
    We Ecuadorians are proud of having practically eliminated gender-based differences in access to education. UN ونفخر نحن الإكوادوريين بأننا قضينا عملياً على الفوارق القائمة على الجنس الاجتماعي في فرص الحصول على التعليم.
    It is a key factor resulting in unprecedented disparities in access to education. UN وهي تشكل عاملا رئيسيا يؤدي إلى تفاوت غير مسبوق في فرص الحصول على التعليم.
    In other regions, girls still suffer discrimination in access to education and training and reductions in spending on education and health services as a result of structural adjustment. UN وفــي مناطق أخرى، لا تزال الفتاة تعاني من التمييز في فرص الحصول على التعليم والتدريب ومن التقليل من الانفاق على خدمات التعليم والصحة نتيجة للتكيف الهيكلي.
    Recognizing that women and girls with disabilities are subject to multiple forms of discrimination, including in respect of their access to education and employment, and the importance of the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in this regard, UN وإذ تقر بأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة يتعرضن لشتى ضروب التمييز، بما في ذلك التمييز في فرص الحصول على التعليم والعمل، وبأهمية تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في هذا الصدد،
    Progress in education has been substantial, reflecting not only improvements in the expansion of educational opportunities but also in the equality of access to education for girls and boys. UN وقد أُحرز قدر ضخم من التقدم في مجال التعليم على نحو لا يعكس فحسب أوجه التحسن في زيادة الفرص التعليمية، بل يتجلى أيضا في تحقيق المساواة في فرص الحصول على التعليم بين الفتيات والصبيان.
    It is encouraging to see that the gender differences in the access to education have practically disappeared. UN ومن الأمور السارة ملاحظة أن الفروق بين الجنسين في فرص الحصول على التعليم اختفت تقريبا.
    In other regions, girls still suffer discrimination in access to education and training and reductions in spending on education and health services as a result of structural adjustment. UN وفي مناطق أخرى، لا تزال الفتاة تعاني من التمييز في فرص الحصول على التعليم والتدريب وحالات التخفيض في الانفاق على خدمات التعليم والصحة نتيجة للتكيف الهيكلي.
    In terms of policy, therefore, traditional ex post redistribution measures should be coupled with ex ante redistribution measures designed to foster a greater equality of opportunities in access to education and health. UN ومن ثم، ففيما يتعلق بالسياسات، ينبغي أن تقترن التدابير التقليدية للتوزيع اللاحق بتدابير التوزيع السابق المصممة من أجل تعزيز مزيد من المساواة في فرص الحصول على التعليم والصحة.
    70. Existence of legislative measures to ensure gender equality in access to education and training UN 70 - وجود تدابير تشريعية تضمن المساواة بين الرجل والمرأة في فرص الحصول على التعليم والتدريب
    It recommends that employment in the public service of women be not less than 40% in any department and that there be equality in access to education and training, including scholarships. UN وتوصي اللجنة بأن لا تقل نسبة توظيف المرأة في الخدمة العامة عن 40 في المائة في أي إدارة وبتوفير المساواة في فرص الحصول على التعليم والتدريب، بما في ذلك المنح الدراسية.
    UNICEF is also promoting the mainstreaming of pilot initiatives that address disparities in access to education for ethnic minorities, orphans and vulnerable children, and the children of nomads and internally displaced persons. UN وتشجع اليونيسيف أيضا على تعميم المبادرات الرائدة التي تعالج الفوارق في فرص الحصول على التعليم للأقليات العرقية، والأيتام والأطفال الضعفاء، وأطفال البدو والمشردين داخليا.
    Concern is also expressed that inequality in access to education remains in some areas, particularly among Black children, girls and children from economically disadvantaged families, many of whom still do not attend school. UN كما أعرب عن القلق من أن اللامساواة في فرص الحصول على التعليم لم تزل قائمة في بعض المجالات وخاصة بين الأطفال السود والفتيات والأطفال الذين ينتمون إلى أسر محرومة من الناحية الاقتصادية والعديد من هؤلاء الأطفال لا يذهب إلى المدارس.
    Concern is also expressed that inequality in access to education remains in some areas, particularly among Black children, girls and children from economically disadvantaged families, many of whom still do not attend school. UN كما أعرب عن القلق من أن اللامساواة في فرص الحصول على التعليم لم تزل قائمة في بعض المجالات وخاصة بين الأطفال السود والفتيات والأطفال الذين ينتمون إلى أسر محرومة من الناحية الاقتصادية والعديد من هؤلاء الأطفال لا يذهب إلى المدارس.
    For example, inequality in access to education, which is acute in many societies, is a major influence on future household income, and may also affect the rate of growth, since in many occupations those deprived of education are unlikely to be as productive as the educated. UN وعلى سبيل المثال، فإن عدم المساواة في فرص الحصول على التعليم الذي يبلغ درجة حادة في العديد من المجتمعات يُؤثر تأثيراً كبيراً على دخل الأسر المعيشية في المستقبل، وقد يؤثر أيضاً على معدل النمو لأنه لا يُرجح أن تكون إنتاجية المحرومين من التعليم في مهن عديدة مثل إنتاجية المتعلمين.
    6. Inequality in access to education, health, employment and other means to maximize awareness of women's rights and the use of their capacities; UN ٦ - عدم المساواة في فرص الحصول على التعليم والصحة والعمل والسبل اﻷخرى لزيادة الوعي بحقوق المرأة والاستفادة من قدراتها إلى أقصى حد؛
    It points to such problems as the gap between girls and boys in access to education and health care because of the lower value placed on girls, women facing barriers to entering the workforce or to accessing leadership positions and vast underrepresentation of women in political leadership and decision-making. UN ويشير التقرير إلى بعض المشاكل من قبيل الفجوة بين الصبيان والبنات في فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية بسبب التقليل من قيمة الفتيات، وما تواجهه المرأة من حواجز أمام دخول سوق العمل أو الوصول إلى مراكز قيادية والنطاق الواسع للتمثيل الناقص للمرأة في القيادة السياسية واتخاذ القرار.
    Certainly further investments will be needed to replace temporary facilities with well-equipped permanent classrooms, build fences around all schools, close gaps in access to education in rural areas and ensure that the education provided meets the specific needs of certain segments of the population, including by taking into account the need for religious education. UN وبالتأكيد ستنشأ حاجة إلى الاستعاضة عن المرافق المؤقتة بقاعات دراسة دائمة جيدة التجهيز، وبناء أسوار حول جميع المدارس، وسد الثغرات في فرص الحصول على التعليم في المناطق الريفية، وكفالة أن يفي التعليم المتاح بالاحتياجات المحددة لقطاعات معينة من السكان، بسبل منها مراعاة الحاجة للتعليم الديني.
    Recognizing that women and girls with disabilities are subject to multiple forms of discrimination, including in respect of their access to education and employment, and the importance of the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in this regard, UN وإذ تقر بأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة يتعرضن لشتى أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز في فرص الحصول على التعليم والعمل، وبأهمية تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في هذا الصدد،
    Recognizing that women and girls with disabilities are subject to multiple forms of discrimination, including in respect of their access to education, health-care services and employment, and the importance of the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in this regard, UN وإذ تقر بأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة يتعرضن لشتى أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز في فرص الحصول على التعليم والحصول على خدمات الرعاية الصحية والحصول على العمل، وبأهمية تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في هذا الصدد،
    135. Particular concern is expressed by the Committee at the persisting problems of illiteracy and lack of access to education as they affect the poorest sectors of the population. UN ٥٣١- وتعرب اللجنة عن قلق خاص إزاء استمرار مشاكل اﻷمية والنقص في فرص الحصول على التعليم ﻷن هذه المشاكل تؤثر على أفقر قطاعات السكان.
    The effective legislation represented by the Constitution of the Slovak Republic and the Act No. 29/1984 Coll on the system of primary and secondary schools (the School Act), as later amended, does not allow discrimination in education on the ground of sex, either in the access to education or in influencing numbers of students admitted to secondary schools with regard to sex. UN 177- لا يسمح التشريع المطبق الممثل في دستور الجمهورية السلوفاكية والقانون رقم 29/1984 الخاص بنظام المدارس الابتدائية والثانوية (قانون المدارس)، بصيغته المعدلة لاحقا، بالتمييز في التعليم على أساس نوع الجنس، سواء في فرص الحصول على التعليم أو في التأثير بسبب الجنس في أعداد الطلاب المقبولين بالمدارس الثانوية.
    Geographical location and sex show disparities in access to schooling. UN وتوجد اختلافات في فرص الحصول على التعليم بين المناطق الجغرافية وبين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus