"في فرقة العمل البحرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Maritime Task Force
        
    • to the Maritime Task Force
        
    The lower output was attributable to the deployment of 5 helicopters instead of 7 in the Maritime Task Force UN يعزى انخفاض الناتج إلى نشر 5 طائرات عمودية بدلا من 7 في فرقة العمل البحرية
    The main causes of the variance were the delayed deployment of military contingent personnel and the lower average deployment of vessels and helicopters in the Maritime Task Force. UN وتعزى الأسباب الرئيسية لهذا الفرق إلى التأخر في نشر أفراد الوحدات العسكرية وانخفاض متوسط نشر السفن وطائرات الهليكوبتر في فرقة العمل البحرية.
    The main factor that affected budget implementation was the lower average deployment of military contingent personnel and the lower number of vessels deployed in the Maritime Task Force. C. Regional mission cooperation UN وكان العامل الرئيسي المؤثر في تنفيذا لميزانية هو انخفاض معدل نشر أفراد الوحدات العسكرية وانخفاض عدد السفن المنتشرة في فرقة العمل البحرية.
    The lower output resulted from the reduced number of vessels in the Maritime Task Force and from poor weather conditions that necessitated the return to port of smaller vessels UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد القوارب في فرقة العمل البحرية وسوء الأحوال الجوية التي اقتضت عودة القوارب الصغيرة إلى الميناء
    The Committee was informed that the rates of reimbursement for the vessels in the Maritime Task Force had been established in 2006 based on a proposal from countries contributing to the Task Force. UN وأُبلغت اللجنة بأن معدلات تسديد تكاليف السفن في فرقة العمل البحرية قد وُضعت في عام 2006 على أساس اقتراح من البلدان المساهمة بقوات.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the 2008 Working Group had not provided guidance related to the vessels in the Maritime Task Force. UN وأُبلغت اللجنة رداً على استفسارها بأن الفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 لم يوفر توجيهات تتعلق بالسفن في فرقة العمل البحرية.
    It provided the largest military contingent for MINUSTAH, participated in the Maritime Task Force of UNIFIL, and provided leadership for peacekeeping operations in Haiti and the Democratic Republic of the Congo. UN وقدمت البرازيل أكبر فرقة عسكرية لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وشاركت في فرقة العمل البحرية التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ووفرت القيادة لعمليتي حفظ السلام في هايتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The unutilized balance was offset in part by additional requirements for civilian personnel, resulting primarily from the revision of the national salary scales effective 1 March 2012, and for operational costs, owing primarily to increased requirements for the rental and operation of vessels in the Maritime Task Force. UN وقد قوبل هذا الرصيد الحر جزئيا باحتياجات إضافية تتعلق بالموظفين المدنيين، نجمت في المقام الأول عن تنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين اعتبارا من 1 آذار/مارس 2012، وبتكاليف تشغيلية تُعزى في المقام الأول إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار وتشغيل سفن في فرقة العمل البحرية.
    75. The reduced requirements are attributable mainly to the projected deployment of the vessels in the Maritime Task Force for an average period of nine months in the 2014/15 period, compared with the average deployment period of 10 months in 2013/14. UN 75 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول للنشر المرتقب للسفن في فرقة العمل البحرية لمدة متوسطها تسعة أشهر في الفترة 2014/2015، مقارنة بفترة نشر بلغ متوسطها عشرة أشهر في الفترة 2013/2014.
    43. As indicated in the budget document, the reduced requirements are due to the proposed reconfiguration and deployment of seven vessels in the Maritime Task Force, comprising three frigates, three patrol boats and one support ship, as compared with the current configuration of eight vessels, comprising one frigate, one observation vessel, five patrol boats and one support ship. UN 43 - وكما تبين وثيقة الميزانية، يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى ما اقترح من إعادة تشكيل ونشر سبع سفن في فرقة العمل البحرية لتشمل ثلاث فرقاطات، وثلاثة زوارق للدوريات، وسفينة دعم، بالمقارنة مع التشكيل الراهن المؤلف من ثماني سفن تشمل فرقاطة واحدة، وسفينة مراقبة، وخمسة زوارق للدوريات، وسفينة دعم.
    :: Supply and storage of 12,319 tons of rations, 378,800 combat ration packs and 850,000 litres of water for an average strength of 12,523 military contingent personnel (excluding military personnel in the Maritime Task Force and the Strategic Military Cell) in 63 military positions UN :: توفير وتخزين 319 12 طنا من حصص الإعاشة و 800 378 من عبوات حصص الإعاشة الميدانية و 000 850 لتر من الماء لقوات متوسط قوامها 523 12 من أفراد الوحدات العسكرية (باستثناء الأفراد العسكريين في فرقة العمل البحرية والخلية العسكرية الاستراتيجية) في 63 موقعا عسكريا
    In 2009, an ad hoc working group was established at United Nations Headquarters to review the rates and modalities of reimbursement for the vessels in the Maritime Task Force, comprising representatives from the Strategic Military Cell, the Department of Field Support and the Office of Military Affairs; the recommendations resulted in new daily rates of reimbursement. UN وفي عام 2009، أنشئ فريق عامل مخصص في مقر الأمم المتحدة لاستعراض معدلات سداد تكاليف السفن في فرقة العمل البحرية وطرائقه، والفريق العامل مؤلف من ممثلين عن الوحدة العسكرية الاستراتيجية، وإدارة الدعم الميداني، ومكتب الشؤون العسكرية؛ وقد أدَّت توصيات الفريق العامل إلى اعتماد معدلات يومية جديدة لسداد التكاليف.
    36. The unutilized balance was mainly attributable to reduced requirements for reimbursements to troop-contributing Governments for self-sustainment, owing to the cancellation, late deployment or early repatriation of some military contingent units, as well as the lower average deployment of military personnel in the Maritime Task Force. UN 36 - يُعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى ما يلي: (أ) انخفاض احتياجات السداد إلى الحكومات المساهمة بقوات عن الدعم الذاتي، بسبب إلغاء بعض الوحدات أو تأخر نشرها أو إعادتها المبكرة إلى الوطن، وانخفاض متوسط نشر الأفراد العسكريين في فرقة العمل البحرية.
    The Committee was further informed that those vessels and associated helicopters were reimbursed on the basis of an " all-inclusive daily rate " under letter-of-assist arrangements and that standard troop cost reimbursements and reimbursements for self-sustainment were paid to Governments contributing military contingent personnel in the Maritime Task Force under the relevant memorandum of understanding. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن تكاليف هذه السفن وطائرات الهليكوبتر المساندة لها تسدَّد على أساس " معدل يومي شامل " ، بموجب ترتيبات طلب التوريد، وأن تسديد تكاليف القوات بالمعدلات الموحدة، وتسديد تكاليف التغطية الذاتية للنفقات تُدفع للحكومات المساهمة بأفراد من الوحدات العسكرية في فرقة العمل البحرية بموجب مذكرات التفاهم ذات الصلة.
    A standard operating procedure was developed to consider the monthly tracking table as the operational usage report, which has been endorsed by Headquarters and is being implemented to the satisfaction of the Department of Field Support and the contributing countries to the Maritime Task Force. UN وقد وُضِع إجراء موحد للتشغيل للنظر في جدول التتبع الشهري باعتباره تقرير الاستخدام العملياتي، أقره المقر وينفَّذ على نحو يرضي إدارة الدعم الميداني والبلدان المساهمة بقوات في فرقة العمل البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus