"في فهمنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in our understanding
        
    • to our understanding
        
    • our understanding of
        
    • understanding of the
        
    We should focus on ideas that have the power to bring us closer in our understanding of international security. UN يتعين علينا أن نركز على الأفكار التي لها من القوة ما يجمع بيننا في فهمنا للأمن الدولي.
    They offer the possibility of assessing the uncertainties in our understanding of the mechanisms for the development of cancer and in modelling the mechanisms for the purposes of risk estimation. UN وهي تتيح إمكانية تقييم أوجه عدم اليقين في فهمنا لآليات تكون السرطان وفي نمذجة الآليات لأغراض تقدير الأخطار.
    There are, however, wide gaps in our understanding and observation of desertification processes and their underlying factors. UN ولكن، ثمة فجوات كبيرة في فهمنا ورصدنا لعمليات التصحر وللعوامل الكامنة وراءها.
    That document is a serious and very important contribution to our understanding of what took place in Gaza and southern Israel. UN وتلك الوثيقة إسهام جدي وبالغ الأهمية في فهمنا لما جرى في غزة وجنوب إسرائيل.
    The assessments of the former Presidents are an important contribution to our understanding of the considerations that informed the Council's decision-making. UN ذلك أن تقييمات الرؤساء السابقين تسهم إسهاما هاما في فهمنا للاعتبارات التي اهتدى بها المجلس في عملية اتخاذ القرارات.
    There are, however, wide gaps in our understanding and observation of desertification processes and their underlying factors. UN ولكن، ثمة فجوات كبيرة في فهمنا ورصدنا لعمليات التصحر وللعوامل الكامنة ورائها.
    Yet there are gaps in our understanding of the socio-economic impacts. UN لكن مازالت هناك فجوات في فهمنا للآثار الاجتماعية والاقتصادية.
    Tolerance is something that we all need in our everyday lives, something that makes our personalities free and allows us to be independent in our understanding of the world. UN أن التسامح شيء نحتاجه جميعا في حياتنا اليومية، وهو يجعل شخصياتنا حرة، ويسمح لنا بالاستقلال في فهمنا للعالم.
    We all stand alone in our understanding, Sergeant. Open Subtitles جميعنا نقف لوحدنا في فهمنا الخاص أيها الرقيب
    And we now have a marvelous step forward in our understanding of nature. Open Subtitles ولدينا الآن خطوة رائعة إلى الأمام في فهمنا للطبيعة.
    All you had to do was look outside and realize there was a huge gaping hole in our understanding. Open Subtitles كل ما عليك فعله أن تنظر للخارج وإدراك وجود فجوة كبيرة في فهمنا
    We have now gone down a layer in our understanding of what the world is made of... Open Subtitles لقد تعمقنا لطبقة أخري في فهمنا لمما يتكون العالم
    This definition reflects the shift in our understanding of disability, from something that is attributed entirely to the individual, to highlighting the onus on society to eliminate barriers that may limit the full participation of all people in everyday life. UN ويجسد هذا التعريف نقلة في فهمنا الإعاقة، من أمر يُعزى بشكل كامل إلى الفرد، إلى إبراز العبء الملقى على عاتق المجتمع بإزالة الحواجز التي قد تحد من المشاركة الكاملة لجميع الأشخاص في الحياة اليومية.
    We discern a world economy so radically altered from that of even a decade ago that we are obliged to focus on the deficit in our understanding of how it works, and on how to design a new structure for its orderly governance. UN إننا نرى اقتصادا عالميا يختلف اختلافا جذريا عن اقتصاد عقد مضى إلى درجة يضطرنا إلى التركيز على العجز في فهمنا لطرق أدائه ولكيفية تصميم هيكل جديد لنديره إدارة سليمة.
    As outlined above, cultural diversity is of universal value, with each culture and language contributing to our understanding of human capacity. UN ويكتسي التنوع الثقافي كما تقدم ذكره، قيمة عالمية، إذ تساهم كل ثقافة وكل لغة في فهمنا للقدرات البشرية.
    As outlined above, cultural diversity is of universal value, with each culture and language contributing to our understanding of human capacity. UN ويكتسي التنوع الثقافي كما تقدم ذكره، قيمة عالمية، إذ تساهم كل ثقافة وكل لغة في فهمنا للقدرات البشرية.
    Their work with rural women contributes to our understanding of current needs and realities. UN ويُساهم عملهم مع النساء الريفيات في فهمنا للاحتياجات الحالية والحقائق الراهنة.
    The discussions at the workshop and the moderator's summary report contributed significantly to our understanding of the status of implementation of the provisions to protect vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices. UN ولقد ساهمت المناقشات التي دارت في حلقة العمل، والتقرير الموجز الذي أعدته مَن قامت بإدارتها، في فهمنا لحالة تنفيذ أحكام حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.
    Dr. Boutros Boutros-Ghali will be remembered for his seminal intellectual contributions to our understanding of preventive diplomacy, humanitarian intervention and democratic nation-building and for laying the essential building blocks for the reform and revitalization of the United Nations system. UN ولسوف نتذكر الدكتور بطرس بطرس غالى ﻹسهاماته الفكرية الرائدة في فهمنا للدبلوماسية الوقائية والتدخل اﻹنساني والبناء الديمقراطي لﻷمم ووضع اللبنــات اﻷساسية في إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وإعــادة تنشيطها.
    our understanding of paragraphs 138 and 139 is based on the following. UN ونستند في فهمنا للفقرتين 138 و 139 إلى ما يلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus