"في قاعدة الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the resource base
        
    • resource base of the
        
    • of the resource base
        
    • the resource base is
        
    42. First, commodity-based clusters are probably the best guarantee for backward linkages since they are anchored in the resource base of the host economy. UN ٤٢ - فأولا، قد يكون تكوين المجموعات التي تعتمد على السلع اﻷساسية هو أفضل ضمان للروابط العكسية ﻷن تلك المجموعات تكون مترسخة في قاعدة الموارد في الاقتصاد المضيف.
    It is proposed to retain the 1994-1995 appropriation in the resource base for 1996-1997, pending submission of the budget of the Authority, as agreed by its Assembly, to the General Assembly at its fiftieth session. UN ومن المقترح اﻹبقاء على اعتماد فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في قاعدة الموارد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ريثما يتم تقديم ميزانية السلطة، بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Changes in the resource base UN ألف - التغييرات في قاعدة الموارد
    Four programme countries contributed $1 million or more to the regular resource base of the organization. UN وساهمت أربعة بلدان مستفيدة بمليون دولار أو أكثر في قاعدة الموارد العادية للمنظمة.
    Four programme countries contributed $1 million or more to the regular resource base of the organization. UN وقد ساهمت أربعة بلدان مستفيدة بمليون دولار أو أكثر في قاعدة الموارد العادية للمنظمة.
    One United Nations would lead to better coordination, effectiveness and efficiency of the United Nations system if there was a significant increase in resources and an expansion of the resource base on a continuous, more predictable and multi-year basis, commensurate with the national development plans of the programme countries. UN 53- ومن شأن مبادرة `أمم متحدة واحدة` أن تفضي إلى تحسين تنسيق وفعالية وكفاءة منظومة الأمم المتحدة إذا حدثت زيادة كبيرة في الموارد وتوسّع في قاعدة الموارد على نحو متواصل وأكثر قابلية للتنبؤ به ومتعدد السنوات، يتناسب مع خطط التنمية الوطنية لبلدان البرنامج.
    In an operational environment where the resource base is shrinking and target constituencies are expanding, the Department is keen to make the best use of appropriate partners, including media, civil society, educational institutions and private-sector entities, so that it can leverage its activities and achieve the greatest public impact. UN وفي ظل بيئة تشغيل تشهد تقلصا في قاعدة الموارد واتساعا في نطاق الجماهير المستهدفة، تحرص الإدارة على الاستعانة بالشركاء المناسبين لها على أفضل نحو، بما فيهم وسائط الإعلام والمجتمع المدني والمؤسسات التعليمية وكيانات القطاع الخاص، لكي يتسنى الارتقاء بمستوى أنشطتها وتحقيق أكبر أثر جماهيري.
    73. In all cases, the loss of the natural plant cover of rangelands led to increased erosion through wind and water, causing a reduction of the valuable top soil, which further leads to a loss in the resource base and rapid degradation of soil productivity (on-site). UN 73 - وفي جميع الحالات، أدى فقدان الغطاء النباتي الطبيعي للمراعي إلى زيادة التآكل بفعل الرياح والمياه، ليسبب انخفاضا في الطبقة العليا الهامة للتربة، الأمر الذي أدى كذلك إلى وقوع خسارة في قاعدة الموارد وحدوث تدهور سريع في إنتاجية التربة (في الموقع).
    (c) The procedures in subparagraphs (a) and (b) above would require a submission by the Secretary-General of revised estimates annually in the context of the performance report in order to reflect the changes in the current budget as well as in the resource base of the proposed programme budget for the following biennium. UN )ج( يستلزم اﻹجراءان الواردان في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( أعلاه قيام اﻷمين العام بتقديم تقديرات منقحة سنويا في إطار تقرير اﻷداء لكي تظهر في الميزانية الحالية وكذلك في قاعدة الموارد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية.
    (c) The procedures in subparagraphs (a) and (b) above would require a submission by the Secretary-General of revised estimates annually in order to reflect the changes in the current budget as well as in the resource base of the proposed programme budget for the following biennium. UN )ج( يستلزم الاجراءان الواردان في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( قيام اﻷمين العام بتقديم تقديرات منقحة سنويا لكي تظهر في الميزانية الحالية وكذلك في قاعدة الموارد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية.
    The use of land and water resources invariably produces externalities that are difficult to capture in conventional market transactions.7 Therefore, the notion that some form of regulation is required to protect the public interest in the resource base is generally accepted. UN ودائما ما يؤدي استعمال موارد الأراضي وموارد المياه إلى آثار خارجية يصعب تحديدها في الصفقات السوقية التقليدية(7). لذلك، فإن الفكرة المتمثلة في الحاجة إلى شكل من أشكال التنظيم لحماية المصلحة العامة في قاعدة الموارد فكرة مقبولة بشكل عام.
    Given the relatively weak natural resource base of the Palestinian economy, human capital has been a main asset of its development potential. UN 45- وبالنظر إلى ما يتسم به الاقتصاد الفلسطيني من ضعف نسبي في قاعدة الموارد الطبيعية، كان رأس المال البشري واحداً من الأصول الرئيسية لتنميته المحتملة.
    15. The political commitment of Member States to an enhanced regular resource base for UNDP is also reflected in the fact that 38 programme countries made contributions to the regular resource base of the organization in 2005, including 20 which that increased or resumed contributions, often despite considerable internal constraints. . UN 15 - ويعبر تقديم 38 بلدا من بلدان البرامج مساهمات في قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2005 عن الالتزام السياسي للدول الأعضاء بتعزيز هذه القاعدة، ويشمل ذلك 20 دولة زادت مساهماتها أو استأنفتها، على الرغم من الصعوبات الداخلية الكبيرة التي تعاني منها في كثير من الأحيان.
    123. Taken together, these proposed changes will have the cumulative effect of positively transforming the human resource base of the Organization, enhancing the managerial decision-making tools, and allowing for better financial controls and more accurate and timely management reporting. UN 123 - وهذه التغييرات المقترحة سيكون لها، مجتمعة، أثر تراكمي يتمثل في إحداث تحول إيجابي في قاعدة الموارد البشرية للمنظمة، مما يعزز أدوات اتخاذ القرار الإداري، ويفسح المجال لفرض ضوابط مالية أفضل وزيادة دقة الإبلاغ الإداري وحُسن توقيته.
    Five programme countries (China, India, the Russian Federation, Saudi Arabia and Turkey) contributed $1 million or more to the regular resource base of the organization. UN وساهمت خمسة من البلدان المستفيدة من البرامج (الاتحاد الروسي وتركيا والصين والمملكة العربية السعودية والهند) بمبلغ مليون دولار أو أكثر في قاعدة الموارد العادية اللازمة للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus