"في قاعدة بياناته" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its database
        
    • on its database
        
    Nevertheless, in view of the corrective actions taken, OIOS has closed this recommendation in its database. UN ومع ذلك، فنظرا للإجراءات التصحيحية المتخذة، قرر المكتب غلق ملف هذه التوصية في قاعدة بياناته.
    OIOS has closed this recommendation in its database. UN وقد غلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية ملف هذه التوصية في قاعدة بياناته.
    OIOS has therefore closed this recommendation in its database. UN ولذلك، أغلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية ملف هذه التوصية في قاعدة بياناته.
    In view of the corrective actions taken, OIOS has closed this recommendation in its database. UN ونظرا للإجراءات التصحيحية المتخذة، أغلق المكتب ملف هذه التوصية في قاعدة بياناته.
    It has been particularly active in monitoring and reporting on its database on conditions of internal displacement in light of the Principles and in delivering training on the Principles in countries around the world. UN فقد كان المشروع نشطاً بصفة خاصة في رصد ظروف التشرُّد الداخلي والإبلاغ عنها في قاعدة بياناته من منظور المبادئ، وفي توفير التدريب بشأن المبادئ في بلدان حول العالم.
    The information and intelligence in its database, however, does not include arms-related issues. UN ومع ذلك، لا تشتمل المعلومات والاستخبارات الموجودة في قاعدة بياناته على المسائل المتعلقة بالأسلحة.
    We came across an Ancient outpost that listed this Gate address in its database. Open Subtitles صدفنا موقع متقد للقدماء وكان عنوان بوابتكم في قاعدة بياناته
    During the same period, the Panel also recorded in its database the killing of 3,003 civilians throughout the country, including 22 aid workers. UN وخلال الفترة نفسها، سجل الفريق أيضا في قاعدة بياناته قتل 003 3 مدنيين في جميع أنحاء البلد، من بينهم 22 عاملا من عمال المساعدة الإنسانية.
    By November 2012, MPC had 95,800,000 observation lines on minor planets in its database. UN وبحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2012، كان لدى المركز 000 800 95 خط رصدي للكواكب الصغيرة في قاعدة بياناته.
    UNOG still continues to maintain the accounts in its database, to receive and invest contributions and to process a limited number of financial transactions on behalf of the UNFCCC at the secretariat's instructions. UN وما زال مكتب الأمم المتحدة في جنيف يحتفظ بالحسابات في قاعدة بياناته ويتلقى الاشتراكات ويستثمرها ويعالج عدداً محدوداً من المعاملات المالية لحساب الاتفاقية بناء على توجيهات الأمانة.
    110. By April 2004, UNFPA did not include such action plans in its database owing to staff constraints and the fact that reports were received late. UN 110 - وحتى نيسان/أبريل 2004 لم يكن الصندوق قد أدرج خطط العمل المذكورة في قاعدة بياناته بسبب قيود الموظفين، ولأن التقارير وردت متأخرة.
    OTP investigators also provide support to foreign requests for prosecution of cases before national jurisdictions of persons who have not been indicted by the Tribunal but against whom the OTP often holds substantial evidentiary information in its database. UN كما يوفر المحققون التابعون لمكتب المدعي العام الدعم للطلبات الواردة من الخارج لمقاضاة أشخاص أمام السلطات القضائية الوطنية لم توجّه إليهم المحكمة التهمة ولكن كثيرا ما يكون لدى مكتب المدعي العام أدلة ثبوتية هامة ضدهم في قاعدة بياناته.
    Investigators of the Office of the Prosecutor also provide support to foreign requests for prosecution of cases before national jurisdictions of persons who have not been indicted by the Tribunal but against whom the Office of the Prosecutor often holds substantial evidentiary information in its database. UN كما يوفر المحققون التابعون لمكتب المدعي العام الدعم للطلبات الواردة من خارج البلاد لمقاضاة أشخاص أمام السلطات القضائية الوطنية لم توجّه إليهم المحكمة التهمة ولكن كثيرا ما يكون لدى مكتب المدعي العام معلومات استدلالية هامة ضدهم في قاعدة بياناته.
    It encouraged States parties and signatories to continue to identify and communicate to UNODC the relevant information about anti-corruption experts so that the Office could include those experts in its database of anti-corruption expertise. UN وشجّع الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها على مواصلة تقصِّي المعلومات ذات الصلة عن خبراء مكافحة الفساد وإرسال تلك المعلومات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لكي يتسنى له إدخال بيانات أولئك الخبراء في قاعدة بياناته عن الخبرة الفنية في مكافحة الفساد.
    COAF has included these names in its database and has immediately disclosed that information to relevant governmental agencies, such as the Federal Police, the Secretariat for Federal Revenue, the Brazilian Agency of Intelligence, and the Central Bank, so that the appropriate measures could be adopted. UN وقد أدرج مجلس مراقبة الأنشطة المالية هذه الأسماء في قاعدة بياناته وكشف فورا عن هذه المعلومات للوكالات الحكومية المختصة، مثل الشرطة الاتحادية، وأمانة الإيرادات الاتحادية ووكالة الاستخبارات البرازيلية والمصرف المركزي، كي يتسنى اتخاذ التدابير المناسبة.
    The Panel has documented in its database that, from 5 December 2013 to 30 April 2014, 444 incidents occurred that resulted in the deaths of 2,424 civilians. UN وقد سجل الفريق في قاعدة بياناته أنه في الفترة من 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 30 نيسان/أبريل 2014، وقع 444 حادثا أسفر عن مقتل 424 2 مدنيا.
    Since July 2007, the GDD Operations Center has identified over 1,000 events in its database, along with 3,350 updates to these incidents. UN ومنذ تموز/يوليه 2007، حدد مركز عمليات البرنامج في قاعدة بياناته أكثر من 000 1 حادثة، إلى جانب 350 3 تحديثا بشأن هذه الحوادث.
    To date, CONTRAMINAS have registered 339 landmine victims in its database disaggregated by sex (324 males and 15 females) and age (at the time of the accident). UN وحتى تاريخه، سجل المركز 339 ضحية من ضحايا الألغام الأرضية في قاعدة بياناته مصنفين بحسب نوع الجنس (324 ذكراً و15 أنثى) والسن (عند وقوع الحادث).
    In order to protect files against natural hazards, accidental destruction and any of the other risks mentioned in paragraph 7 of the guidelines for the regulation of computerized personal data files, the National Registry of Population and Personal Identification makes backup copies of the information in its database and sends them to a safe storage facility outside its offices. UN ٣١- لحماية الملفات من اﻷخطار الطبيعية ومن التلف الناجم عن الحوادث أو غير ذلك من اﻷمور المذكورة في البند ٧ من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام ملفات البيانات الشخصية المعدة بالحاسبة الالكترونية، يقوم السجل الوطني للسكان والهوية الشخصية بالمصادقة على المعلومات الواردة في قاعدة بياناته وبإرسالها الى خزنة أمان واقعة خارج منشآته.
    :: In its 2014 interim report, the Panel of Experts reported on its investigations of violations of the arms embargo by Séléka and the anti-Balaka armed groups, documenting in its database, from 5 December 2013 to 30 April 2014, 444 incidents that resulted in the deaths of 2,424 civilians UN :: في تقريره المؤقت لعام 2014، أبلغ فريق الخبراء عن التحقيقات التي أجراها بشأن انتهاكات حظر الأسلحة التي ارتكبتها الجماعتان المسلحتان المعروفتان باسم حركة سيليكا والمتصدِّين لحمَلة السواطير (anti-Balaka)، وسجّل الفريق في قاعدة بياناته وقوع 444 حادثة في الفترة من 5 كانون الأول/ ديسمبر 2013 إلى 30 نيسان/أبريل 2014، أسفرت عن مقتل 424 2 مدنيا
    The Project has been particularly active in monitoring and reporting on its database on conditions of internal displacement in light of the Principles and in delivering training on the Principles in countries around the world. UN فقد كان المشروع نشطاً بصفة خاصة في رصد ظروف التشرُّد الداخلي والإبلاغ عنها في قاعدة بياناته من منظور المبادئ، وفي توفير التدريب بشأن المبادئ في بلدان حول العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus