"في قانا" - Traduction Arabe en Anglais

    • at Qana
        
    • in Qana
        
    • in Lebanon
        
    • the Qana
        
    The European Union deeply deplored the suffering inflicted on the civilian populations at that time and the terrible tragedy that occurred at Qana. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يأسف عميق اﻷسف لﻵلام التي مُني بها السكان المدنيون في ذلك الوقت، والمأساة المروعة التي حدثت في قانا.
    The bombing of the United Nations compound at Qana was a premeditated act. UN ونرى أن عملية قصف مقر الأمم المتحدة في قانا كانت عملية مقصودة.
    His delegation refused to be drawn into a political discussion, but wished to clarify the circumstances under which the unfortunate incident had occurred at Qana. UN وقال إن وفده يرفض الانسياق إلى مناقشة سياسية رغم أنه يود توضيح ملابسات الحادث المؤسف الذي وقع في قانا.
    The resolution reaffirms the responsibility of Israel with regard to the attack on the United Nations headquarters in Qana. UN إن هذا القرار يؤكد مرة أخرى على مسؤولية إسرائيل عن هجومها على مقر الأمم المتحدة في قانا.
    The representative of Israel had described the events that had taken place in Qana in 1996 as unfortunate. UN لقد وصف ممثل إسرائيل الأحداث التي وقعت في قانا في عام 1996 بأنها مؤسفة.
    The Security Council sat idly by for many days, witnessing cruel scenes of atrocities against the Lebanese, while tragedies such as the one that occurred at Qana were persistently repeated. UN وانتظر مجلس الأمن أياما طويلة دون أن يحرك ساكنا وهو يرى المناظر الوحشية للأعمال الإجرامية بحق اللبنانيين بينما تكررت مآس على غرار المأساة التي وقعت في قانا.
    Over a hundred Lebanese civilians were killed by the aerial bombardment of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) compound at Qana. UN والقصف الجوي لمقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في قانا تسبب في قتل أكثر من مائة شخص لبناني مدني.
    But this incident is all the more serious because civilians, including women and children, had sought refuge in the United Nations compound at Qana. UN غير أن هذه الحادثة هي أخطر شأنا من كل الحوادث، ﻷن مدنيين، فيهم نساء وأطفال، قد لجأوا إلى مجمع اﻷمم المتحدة في قانا.
    He also met with the Force Commander of UNIFIL and his staff and visited the Fijian battalion headquarters at Qana and other locations in the UNIFIL area of deployment. UN واجتمع أيضا مع قائد القوة ومساعديه وزار مقر الكتيبة الفيجية في قانا ومواقع أخرى في منطقة انتشار القوة. اﻷنشطة اﻹنسانية
    The resolution places on Israel the financial burden resulting from its attack on the United Nations headquarters at Qana. UN إن هذا القرار يحمﱢل اسرائيل المسؤولية المالية لتبعات عدوانها على مقر اﻷمم المتحدة في قانا.
    It was on that basis that 15 previous General Assembly resolutions had requested the payment of compensation to the United Nations for the damage incurred as a result of the attack on the peacekeeping post at Qana. UN وعلى هذا الأساس طالب 15 من القرارات السابقة للجمعية العامة بدفع تعويضات إلى الأمم المتحدة عن أضرار تكبدتها نتيجة للهجوم الذي وقع على مركز حفظ السلام في قانا.
    It was on that basis that 13 previous General Assembly resolutions had requested the payment of compensation to the United Nations for the damage caused by the attack on the peacekeeping post at Qana. UN وعلى هذا الأساس طلبت الجمعية العامة في 13 قرارا سابقا دفع تعويضات للأمم المتحدة عن الأضرار الناشئة عن الهجوم الذي تعرض له موقع حفظ السلام في قانا.
    It was on that basis that fourteen previous General Assembly resolutions had requested the payment of compensation to the United Nations for the damage incurred as a result of the attack on the peacekeeping post at Qana. UN وعلى هذا الأساس، طلبت الجمعية العامة في 14 قرارا سابقا دفع تعويضات للأمم المتحدة عن الأضرار التي نجمت عن الهجوم الذي تعرض له موقع حفظ السلام في قانا.
    38. The request being discussed by the Committee was for the payment by Israel of its financial obligations resulting from the deliberate attack on the United Nations headquarters at Qana in April 1996. UN 38 - وتابع كلامه قائلا إن الطلب الذي تقوم ببحثه اللجنة يتمثل في دفع إسرائيل لالتزاماتها المالية الناتجة عن هجومها المتعمد على مقر الأمم المتحدة في قانا في نيسان/أبريل 1996.
    The time had come for the Government of Israel to commit itself to the resolutions of the United Nations, including the demand that it should pay damages arising from its bombardment of the United Nations headquarters at Qana. UN وقد آن الأوان لتلتزم حكومة إسرائيل بقرارات الأمم المتحدة، بما في ذلك مطالبتها بدفع تعويضات نتيجة قصفها مقر الأمم المتحدة في قانا.
    The Commission heard evidence in Qana of the disproportionate use of weapons by IDF. UN واستمعت اللجنة في قانا إلى إفادات تدل على الاستخدام غير المتناسب للأسلحة من قبل قوات الدفاع الإسرائيلية.
    UNIFIL reported that approximately 300 inhabitants remained in Qana. UN وأفادت القوة بأن نحو 300 شخص لا يزالون موجودين في قانا.
    in Qana, Hizbullah, a terrorist organization, maintains a regional command centre which has been the planning site for numerous attacks against Israel. UN ويوجد في قانا مركز قيادة إقليمي لحزب الله، التنظيم الإرهابي، كان موقعا لتخطيط هجمات عديدة ضد إسرائيل.
    Subject: Massacre perpetrated by the forces of the Israeli enemy in Qana UN الموضوع: مجزرة قوات العدو الإسرائيلي في قانا
    It was on that basis that eight previous General Assembly resolutions had requested the payment of compensation to the United Nations for the damage incurred as a result of the attack on the peacekeeping post in Qana. UN هذا هو الأساس الذي عليه اتخذت الجمعية العامة ثمانية قرارات سابقة تطلب فيها دفع تعويض إلى الأمم المتحدة عن الأضرار التي لحقت بها نتيجة للهجوم الذي شُنَّ على موقع قوات حفظ السلام في قانا.
    His delegation considered it only normal that the Secretary-General should include in his report the costs of the damage to UNIFIL headquarters in Qana. UN ورأى ممثل تونس أن من الطبيعي أن يدرج اﻷمين العام في تقريره تكاليف اﻷضرار التي لحقت بمقر القوة في قانا.
    I am confident that the international community still remembers very well the Qana massacre perpetrated by Israel in 1996. UN وإنني على يقين أن المجتمع الدولي يذكر جيدا المجزرة التي ارتكبتها إسرائيل في قانا عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus