"في قانون الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Family Code
        
    • in family law
        
    • in the Family Law
        
    • of the Family Code
        
    • of family law
        
    • into the Family Code
        
    • under the Family Code
        
    • to the Family Law Act
        
    • in the act on the family
        
    • family law and
        
    • in the Family Act
        
    For this reason, work has begun on the incorporation in the Family Code of provisions prohibiting violence against family members and particularly against women and children. UN ولذلك، بدأ العمل على دمج أحكام في قانون الأسرة تحظر العنف ضد أفراد الأسرة وخاصة النساء والأطفال.
    Provisions on marriage in the Family Code of El Salvador UN أحكام بشأن الزواج في قانون الأسرة في السلفادور
    Marriage in family law is now deemed to be a contract by mutual agreement requiring the consent of the prospective spouses. UN أصبح الزواج يُعتبر في قانون الأسرة عقدا توافقيا يتطلب موافقة زوجي المستقبل.
    Law firm specializing in family law. UN تعمل في مكتب محاماة متخصص في قانون الأسرة.
    Relevant provisions in the Family Law Act have not been changed. UN ولم تتغير الأحكام ذات الصلة في قانون الأسرة.
    If the difference persists, it shall be resolved in accordance with the provisions of the Family Code. " UN وإذا استمر الخلاف يطبق ما هو منصوص عليه في قانون الأسرة.
    That review has revealed inconsistencies of family law in the country. UN وكشف ذلك الاستعراض عن أوجه عدم الاتساق في قانون الأسرة في المكسيك.
    Judicial reforms were being carried out, and an expert commission was reviewing the status of women with regard to marriage and divorce in the Family Code. UN وتجري الآن إصلاحات قضائية، كما أن هناك لجنة من الخبراء تستعرض وضع المرأة فيما يختص بالزواج والطلاق في قانون الأسرة.
    This provision has no equivalent in the Family Code, therefore, in the face of this situation, the spouse could only react UN وليس لهذا الحكم ما يقابله في قانون الأسرة.
    in the Family Code, consent is the essence of the marriage contract. UN وتمثل الموافقة في قانون الأسرة عنصرا مركزيا من العناصر المكونة لعقد الزواج.
    It should be noted that the term " marital power " is still used in the Family Code, as can be seen in the title of article 152. UN ولكن يلاحظ أن عبارة الولاية الزوجية ما زالت ترد في قانون الأسرة كعنوان للمادة 152.
    309. The filiation of the children is established by the methods provided for in the Family Code. UN 309 - ويتم إثبات بنوة الأطفال بالطرائق المنصوص عليها في قانون الأسرة.
    Lecturing in family law; Feminist Jurisprudence; Bioethics. UN إلقاء محاضرات في قانون الأسرة وفقه القضاء النسوي وأخلاقيات علم الأحياء.
    Such sanctions in family law or other areas of civil law can have dramatic consequences for a person and her or his family. UN ومثل هذه الجزاءات في قانون الأسرة أو مجالات أخرى بالقانون المدني يمكن أن تترتب عليها عواقب وخيمة يتحملها الشخص أو أسرته.
    A judge specialized in family law should be able to discharge her or his functions in a court that corresponds to her or his competence. UN وينبغي أن يكون بمستطاع قاض متخصص في قانون الأسرة أداء وظائفه في محكمة توافق اختصاصه.
    :: Practising Barrister at Law in Mauritius -- specialized in family law. UN :: محامية لدى المحاكم في موريشيوس - متخصصة في قانون الأسرة.
    The way in which personal rights and duties of spouses were regulated in the Family Law from 1999 was not changed in the new Act. UN لم تتغير في القانون الجديد الطريقة التي نُظمت بها الحقوق والواجبات الشخصية للزوجين في قانون الأسرة من عام 1999.
    There are no articles in the Family Law that would specifically address spouses equal right to family planning. UN ولا توجد مواد في قانون الأسرة تتناول على وجه التحديد تمتع الزوجين بحقوق متساوية في تنظيم الأسرة.
    (d) Repeal the legal provisions of the Family Code indicating that the man is the head of the family. UN (د) إلغاء الأحكام القانونية المنصوص عليها في قانون الأسرة التي تشير إلى أن الرجل هو رب الأسرة.
    Discrimination in legislation persists in many countries, particularly in the area of family law. UN إذ لا يزال التمييز قائماً على صعيد القوانين في بلدان كثيرة، ولا سيما في قانون الأسرة.
    The provisions of the Convention would be integrated into the Family Code. UN وسيجري إدراج أحكام الاتفاقية في قانون الأسرة.
    14. The Committee is deeply concerned about the persisting discrimination in the political, social and economic spheres of life against women in Algerian society, and women's inferior position under the Family Code of the State party, already referred to in its concluding observations on the initial report of Algeria. UN 14- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في المجتمع الجزائري على الصُعد السياسية والاجتماعية والاقتصادية، وإزاء وضع المرأة الأدنى شأناً من وضع الرجل في قانون الأسرة في الدولة الطرف الذي أشارت إليه اللجنة سابقاً في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي للجزائر.
    The reforms include a network of 65 Family Relationship Centres across Australia, a major increase in funding to services to assist families, and legislative changes to the Family Law Act. UN وتشمل الإصلاحات شبكة لمراكز العلاقات الأسرية تضم 65 مركزاً في ربوع أستراليا، والزيادة الرئيسية في تمويل الخدمات لمساعدة الأسر، وتغييرات تشريعية في قانون الأسرة.
    Equality of men and women in marital and family matters is expressed in the act on the family. UN 138- ويتم تجسيد المساواة بين الرجل والأنثى في الأمور الزوجية والعائلية في قانون الأسرة.
    48. Switzerland expressed concern about discrimination against women in family law and against religious minorities. UN 48- وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء التمييز ضد المرأة في قانون الأسرة وإزاء التمييز ضد الأقليات الدينية.
    After the Counteracting Violence in the Family Act had taken effect on 21 November 2005, two specialized support centres for family violence victims had been established in each province. UN وبعد أن أُدخلت مسألة مكافحة العنف في قانون الأسرة الذي دخل حيز النفاذ في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أنشئ مركزا دعم متخصصان لضحايا العنف العائلي في كل مقاطعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus