"في قانون العقوبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Penal Code
        
    • of the Penal Code
        
    • in the Criminal Code
        
    • into the Penal Code
        
    • in its Penal Code
        
    • to the Penal Code
        
    • of the Criminal Code
        
    • by the Penal Code
        
    • under the Penal Code
        
    • under the Criminal Code
        
    • criminal law
        
    • into the Criminal Code
        
    • in penal law
        
    • in criminal legislation
        
    Various laws in the Penal Code imposed severe sanctions on any perpetrators of torture or arbitrary detention. UN وتفرض نصوص قانونية شتى في قانون العقوبات عقوبات شديدة على مقترفي جريمتي التعذيب والاحتجاز التعسفي.
    It proposed that the punishment scale for pandering crimes be raised by adding a new provision on aggravated pandering in the Penal Code. UN وجرى في هذه المذكرة اقتراح زيادة العقوبة على جرائم القوادة عن طريق إضافة نص جديد عن القوادة الخطرة في قانون العقوبات.
    The Committee is further concerned that several provisions in the Penal Code condone acts of violence against women by exempting perpetrators from punishment. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لكون عدة أحكام في قانون العقوبات تجيز أعمال العنف ضد المرأة عن طريق إعفاء الجناة من العقاب.
    Under an article of the Penal Code, it had for a long time not been possible to recognize the mother and relatives of a person who had disappeared as being entitled to compensation. UN وهناك مادة في قانون العقوبات قائمة من فترة طويلة وتمنع الاعتراف للأم وأقارب الشخص المختفي بالحق في التعويض.
    Direct and indirect reference is also made to the best interests of the child in the 1997 Labour Code and its proposed amendments, as well as in the Criminal Code of 1991. UN كما روعيت المصلحة الفضلى للطفل والتركيز عليها في قانون العقوبات لسنة 1991.
    The Committee is further concerned that several provisions in the Penal Code condone acts of violence against women by exempting perpetrators from punishment. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لكون عدة أحكام في قانون العقوبات تجيز أعمال العنف ضد المرأة عن طريق إعفاء الجناة من العقاب.
    Appropriate penalties for acts of torture in the Penal Code UN النص في قانون العقوبات على عقوبات مناسبة لأفعال التعذيب
    Appropriate penalties for acts of torture in the Penal Code UN النص في قانون العقوبات على عقوبات مناسبة لأفعال التعذيب
    In 2009, the parliament decided that the provision that criminalizes blasphemy will not be included in the Penal Code. UN وفي عام 2009، قرر البرلمان عدم إدراج الحكم المتعلق بتجريم التجديف في قانون العقوبات.
    In the new penal code, the definition of terrorism is more restricted than in the Penal Code of 1902. UN وتعريف الإرهاب في قانون العقوبات الجديد هو تعريف أكثر صرامة من التعريف الوارد في قانون العقوبات لعام 1902.
    The definition of trafficking in human beings included in the Penal Code fully reflects the definition provided by the Palermo Protocol. UN كما أن تعريف الاتجار بالبشر الوارد في قانون العقوبات يطابق تماماً التعريف الوارد في بروتوكول باليرمو.
    At the same time, the provisions relating to hateful expressions in the Penal Code were strengthened. UN وفي الوقت نفسه، شُدِّدت في قانون العقوبات الأحكام المتعلقة بالتعبيرات التي تنم عن الكراهية.
    She observed that in the Penal Code sexual violence was considered an offence against morality, not a crime, and urged its amendment. UN ولاحظت أنه في قانون العقوبات يعتبر العنف الجنسي جُرماً ضد الأخلاق وليس جريمة، وحثت على تعديل القانون.
    Preliminary consultations by civil society organisations and the Parliamentary Law Committee are continuing regarding the development of an express provision in the Penal Code regarding marital rape. UN وهناك مشاورات أولية مستمرة تجريها منظمات المجتمع المدني واللجنة البرلمانية للقانون فيما يتعلق بوضع حكم عاجل في قانون العقوبات بشأن الاغتصاب في إطار الزواج.
    It was simply a question of repealing the corresponding provision of the Penal Code. UN وذكرت أن الأمر يتعلق ببساطة بإلغاء الأحكام المتعلقة بذلك في قانون العقوبات.
    Moreover, a new provision of the Penal Code made sex offences related to child abuse liable to prosecution in Finland, even when the crimes were committed by Finnish citizens abroad. UN وعلاوة على ذلك، فإن حكما جديدا في قانون العقوبات يُخضع للقضاء الفنلندي الجرائم الجنسية المرتبطة بالاعتداء على الأطفال، حتى عندما يرتكب مواطنون فنلنديون هذه الجرائم في الخارج.
    One of the recommendations already approved was the incorporation of torture as a specific offence in the Criminal Code. UN وتنطوي إحدى التوصيات المعتمدة على إدراج وصف التعذيب في قانون العقوبات.
    In addition, provisions on sexual harassment and other sexual abuse crimes had recently been introduced into the Penal Code. UN وعلاوة على ذلك، أُدخلت مؤخرا في قانون العقوبات أحكام بشأن التحرش الجنسي وسائر جرائم الإساءة الجنسية.
    The State party should explicitly criminalize spousal rape in its Penal Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجرم الاغتصاب الزوجي صراحة في قانون العقوبات.
    The Commission considers paramount the approval of a package of legal reforms to the Penal Code to fight corruption, as well as reforms to the Organic Law on the Office of the Public Prosecutor. UN وتعلق اللجنة أهمية بالغة على الموافقة على مجموعة من الإصلاحات القانونية في قانون العقوبات لمكافحة الفساد، وكذا إصلاحات للقانون الأساسي المتعلق بمكتب المدعي العام.
    For example, the following articles of the Criminal Code define the scope of anti-prostitution sanctions: UN وعلى سبيل المثال، تحدد الموارد التالية في قانون العقوبات الغيني ضخامة الجزاءات القمعية.
    The State party should also indicate whether marital rape was criminalized by the Penal Code. UN وقالت إنه ينبغي أن تبين الدولة الطرف أيضا ما إذا كان الاغتصاب بين الزوجين يعتبر جريمة في قانون العقوبات.
    There is provision under the Penal Code to prosecute for offences in women trafficking. UN وهناك نص في قانون العقوبات للمحاكمة على ارتكاب جرائم متعلقة بالاتجار بالمرأة.
    The cases in progress involved offences classified under the Criminal Code. UN وإن القضايا التي يجري النظر فيها حالياً تتعلق بجرائم منصوص عليها في قانون العقوبات.
    In criminal law, however, new requirements are not retroactive. UN على أن ليس للشروط الجديدة أثر رجعي في قانون العقوبات.
    The Committee recommends that the State party expedite the legislative reform announced by the delegation and incorporate the prohibition of racial discrimination into the Criminal Code, in accordance with the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع عملية الإصلاح التشريعي الذي أعلن عنه الوفد وإدراج حظر التمييز العنصري في قانون العقوبات وفقاً للاتفاقية.
    Proposals for changes in penal law with respect to corrections submitted to the Government of Liberia UN المقترحات المقدمة إلى حكومة ليبريا بإدخال تغييرات في قانون العقوبات بالنسبة للإصلاحيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus