"في قراراته" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its resolutions
        
    • in resolutions
        
    • in its decisions
        
    • of its resolutions
        
    • of its decisions
        
    • by its resolutions
        
    • resolutions have
        
    • on its decisions
        
    • its decisions on
        
    First, she urged the Security Council to give human rights more recognition and prominence in its resolutions and presidential statements. UN فحثت أولا مجلس الأمن على الاعتراف بشكل أكبر بحقوق الإنسان في قراراته وبياناته الرئاسية ومنحها مزيدا من الأولوية.
    Index of topics considered by the Human Rights Council in its resolutions, decisions and the President's statement 205 UN دليل المواضيع التي تناولها مجلس حقوق الإنسان في قراراته ومقرراته وفي بيان الرئيس 275
    It is vitally important that the peace process be resumed on the basis of the principles established by the international community in its resolutions. UN ومن الأهمية الحيوية بمكان أن تستأنف عملية السلام على أساس المبادئ التي وضعها المجتمع الدولي في قراراته.
    In addition, many of the targets established by the Security Council in its resolutions and in the political accords signed by the Ivorian parties, such as elections and disarmament, have either not been achieved or postponed. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العديد من الأهداف التي حددها مجلس الأمن في قراراته والتي حددت في الاتفاقات السياسية التي وقعتها الأطراف الإيفوارية، من قبيل إجراء الانتخابات ونزع السلاح، إما لم تتحقق أو تأجلت.
    One commentator underlined that the Council should remain true to the recommendations in its reports and should incorporate them in resolutions and other decisions of the Council. UN شــدد أحد المعلقين على أن المجلس ينبغي أن يحترم التوصيات الواردة في تقاريره، كما ينبغي أن يدرجها في قراراته ومقرراته الأخرى.
    Index of topics considered by the Human Rights Council in its resolutions, decisions and President's statements 164 UN دليل المواضيع التي تناولها مجلس حقوق الإنسان في قراراته ومقرراته وفي بيانات الرئيس 176
    I hope the Security Council will continue to reflect in its resolutions the paramount importance of fulfilling the ISAF mandate. UN وآمل أن يواصل مجلس الأمن في قراراته بيان الأهمية البالغة لإنجاز ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    The Security Council may wish to consider continuing, and building on, the role it has played in its resolutions to enhance option 1. UN وقد يرغب مجلس الأمن في أن ينظر في مواصلة وتطوير الدور الذي يقوم به في قراراته لتعزيز الخيار الأول.
    The Security Council may wish to consider continuing, and building on, the role it has played in its resolutions to enhance option 1. UN وقد يرغب مجلس الأمن في النظر في مواصلة وتطوير الدور الذي يقوم به في قراراته لتعزيز الخيار الأول.
    I hope the Security Council will continue to reflect in its resolutions the paramount importance of fulfilling the ISAF mandate. UN وآمل أن يواصل مجلس الأمن إظهار الأهمية الكبرى لاضطلاع القوة الدولية بولايتها في قراراته.
    Index of topics considered by the Human Rights Council in its resolutions, decisions and the President's statement 212 UN دليل المواضيع التي تناولها مجلس حقوق الإنسان في قراراته ومقرراته وفي بيان الرئيس 262
    9. in its resolutions the Security Council should emphasize the direct responsibility of armed groups under international humanitarian law. UN 9 - أوصي مجلس الأمن بأن يؤكد في قراراته المسؤولية المباشرة للجماعات المسلحة بموجب القانون الإنساني الدولي.
    They recalled the repeated demands by the Council in its resolutions that the parties, in particular the Taliban, stop fighting and resume negotiations under United Nations auspices without further delay and any preconditions. UN وذكّروا بما طالب به المجلس مرارا وتكرارا في قراراته بأن يوقف الأطراف، ولا سيما طالبان، القتال ويواصلوا المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة دون مزيد من الإبطاء أو أي شروط مسبقة.
    Index of topics considered by the Human Rights Council in its resolutions, decisions and President's statements 247 UN دليل المواضيع التي تناولها مجلس حقوق الإنسان في قراراته ومقرراته وفي بيانات الرئيس 257
    The Security Council has provided broad direction regarding personal jurisdiction in its resolutions related to the Commission. UN وقد قدم مجلس الأمن توجيها عاما بشأن الاختصاص الشخصي في قراراته المتصلة باللجنة.
    The Security Council may also wish to consider imposing deadlines for the implementation of the demands contained in its resolutions. UN وربما رغب مجلس الأمن أيضا في النظر في فرض مواعيد نهائية لتنفيذ المطالب الواردة في قراراته.
    I hope the Security Council will continue to reflect in its resolutions the paramount importance of fulfilling the ISAF mandate. UN وآمل أن يظل مجلس الأمن يعكس في قراراته الأهمية القصوى التي يتسم بها تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    The Security Council has promptly followed up in its resolutions related to particular conflict situations, urging or demanding that the parties allow immediate, full and unimpeded access for humanitarian personnel. UN وقام مجلس الأمن فوراً بالمتابعة في قراراته المتعلقة بحالات صراع معينة، حيث حث أو طالب الأطراف بإتاحة الوصول الفوري والكامل وغير المعوق للأفراد العاملين في المجال الإنساني.
    5. Stresses the obligation of all Member States to comply fully with the measures imposed against UNITA contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998); UN ٥ - يؤكد التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال التام للتدابير المفروضة على يونيتا، والواردة في قراراته ٨٦٤ )١٩٩٣( و ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(؛
    For the Security Council to represent genuine multilateralism in its decisions and actions, its membership must reflect current world realities. UN ولكي يتمكن مجلس الأمن من تمثيل تعددية الأطراف في قراراته وإجراءاته، ينبغي أن تكون عضويته انعكاسا لحقائق العالم الحالية.
    10. Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the relevant provisions of its resolutions 59/296, 60/266, 61/276, 64/269, 65/289 and 66/264; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة الواردة في قراراته 59/296 و 60/266 و 61/276 و 64/269 و 65/289 و 66/264؛
    Several delegations urged CEB to continue its efforts in that regard and to enhance the transparency of its decisions and work for Member States. UN وحثّت عدة وفود مجلس الرؤساء التنفيذيين على مواصلة ما يبذله من جهود في هذا الصدد، وتعزيز الشفافية في قراراته وعمله أمام الدول الأعضاء.
    Condemning the continuing illicit flow of weapons within and into the DRC in violation of resolutions 1533 (2004), 1807 (2008), 1857 (2008), 1896 (2009), 1952 (2010) and 2021 (2011), declaring its determination to continue to monitor closely the implementation of the arms embargo and other measures set out by its resolutions concerning the DRC, UN الديمقراطية وإليهــا مما ينتهـك أحكام القرارات 1533 (2004) و 1807 (2008) و 1857 (2008) و 1896 (2009) و 1952 (2010) و2021 (2011)، وإذ يعلن تصميمه على مواصلة الرصد الدقيق لتنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة والتدابير الأخرى المنصوص عليها في قراراته المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Successive Council resolutions have authorized missions to use force, including deadly force. UN وقد أذن المجلس، في قراراته المتعاقبة، للبعثات بأن تستخدم القوة، بما فيها القوة المميتة.
    The Bulgarian Government should clearly encourage the dissemination of information about the Covenant because, although there were many similarities between all the international human rights instruments, they could be considered to reinforce each other in many respects, and the judiciary could usefully base its decisions on both European conventions and United Nations instruments. UN ولا شك أنه ينبغي للحكومة البلغارية تشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالعهد لأنه حتى إذا كانت هناك أوجه شبه بين جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فيمكن اعتبار أنها تعزز بعضها بعضاً أيضاً في نواح كثيرة، ويمكن لجهاز القضاء أن يستند في قراراته إلى الاتفاقيات الأوروبية وصكوك الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus