"في قرارها المؤرخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its decision of
        
    • in its ruling of
        
    • in its resolution of
        
    • in its judgment of
        
    • in its judgement of
        
    • by decision of
        
    • in a decision of
        
    • in the decision of
        
    • by decision dated
        
    • in her decision of
        
    • in its decisions of
        
    • in its decision dated
        
    • in its judgement dated
        
    In her case, the Migration Board considered in its decision of 15 February 2012 that the new evidence presented was of low value. UN وفي حالتها، رأت دائرة الهجرة في قرارها المؤرخ 15 شباط/فبراير 2012 أن الأدلة الجديدة التي قدمتها لا قيمة لها.
    Moreover, these allegations were brought by the author in his request for reopening the proceeding and thoroughly examined and dismissed by the Supreme Administrative Court in its decision of 27 March 2009. UN وفضلاً عن ذلك، ذكر صاحب البلاغ هذه الادعاءات في طلبه المتعلق بإعادة فتح الدعوى، ونظرت فيها المحكمة الإدارية العليا على نحو شامل ورفضتها في قرارها المؤرخ 27 آذار/مارس 2009.
    The Labour, Employment and Social Protection Committee, in its decision of 16 January 2008, rejected the author's appeal. UN ورفضت لجنة العمل والعمالة والحماية الاجتماعية، في قرارها المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2008، استئناف صاحبة البلاغ.
    2.9 The Supreme Court upheld the National High Court's sentence in its ruling of 5 July 2001. UN 2-9 وأيدت المحكمة العليا حكم المحكمة الوطنية في قرارها المؤرخ 5 تموز/يوليه 2001.
    It was likewise that, in its resolution of 14 December 1978, the General Assembly declared " that UN وكذلك أعلنت الجمعية العامة، في قرارها المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨، " أن
    In her case, the Migration Board considered in its decision of 15 February 2012 that the new evidence presented was of low value. UN وفي حالتها، رأت دائرة الهجرة في قرارها المؤرخ 15 شباط/فبراير 2012 أن الأدلة الجديدة التي قدمتها لا قيمة لها.
    Moreover, these allegations were brought by the author in his request for reopening the proceeding and thoroughly examined and dismissed by the Supreme Administrative Court in its decision of 27 March 2009. UN وفضلاً عن ذلك، ذكر صاحب البلاغ هذه الادعاءات في طلبه المتعلق بإعادة فتح الدعوى، ونظرت فيها المحكمة الإدارية العليا على نحو شامل ورفضتها في قرارها المؤرخ 27 آذار/مارس 2009.
    The State party adds that this fact was established beyond any doubt by the Supreme Administrative Court in its decision of 28 October 2009. UN وتضيف الدولة الطرف أن هذا الأمر أثبتته بما لا يدع مجالاً للشك المحكمة الإدارية العليا في قرارها المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Noting the League of Arab States' request in its decision of 22 January 2012, UN وإذ يحيط علما بطلب جامعة الدول العربية الوارد في قرارها المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2012،
    in its decision of 1 November 2010, the Court of Hillerød, however, found that it could not sanction the Ministry of Justice's decision. UN غير أن محكمة هيلرود لم تتمكن في قرارها المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من تأييد قرار وزارة العدل.
    This was also noted by the TAF in its decision of 29 June 2007. UN وأشارت المحكمة الإدارية الاتحادية إلى الأمر نفسه في قرارها المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007.
    The State party adds that this fact was established beyond any doubt by the Supreme Administrative Court in its decision of 28 October 2009. UN وتضيف الدولة الطرف أن هذا الأمر أثبتته بما لا يدع مجالاً للشك المحكمة الإدارية العليا في قرارها المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    4.9 in its decision of 29 October 1999, the Aliens Appeal Board agreed with the assessment of the Immigration Board. UN 4-9 واتفقت هيئة طعون الأجانب، في قرارها المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، مع تقييم هيئة الهجرة الوافدة.
    in its decision of 10 March 2004 the European Court of Human Rights declared the application inadmissible. UN وقد أعلنت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في قرارها المؤرخ 10 آذار/مارس 2004، عدم مقبولية الطلب().
    The Provincial Government, in its decision of 4 October 1993, even found a new law applicable to the authors' case. UN بل إن حكومة المقاطعة وجدت في قرارها المؤرخ في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1993 قانوناً جديداً ينطبق على قضية صاحبي البلاغ.
    The Constitutional Court rejected this appeal in its ruling of 28 October 2002. UN ورفضت المحكمة الدستورية هذا الطعن في قرارها المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    It should be recalled that the Commission, in its resolution of 27 September 1999, called upon the Government of Indonesia to ensure immediate access by humanitarian agencies to displaced persons and to guarantee the security and free movement of international personnel. UN وينبغي التذكير بأن لجنة حقوق الإنسان دعت حكومة إندونيسيا في قرارها المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 1999، إلى ضمان وصول الوكالات الإنسانية فورا إلى المشردين وكفالة أمن الموظفين الدوليين وحرية تنقلهم.
    In December 2004 the Working Group will issue a map featuring a delineation of the maritime boundary as delimited by the International Court of Justice (ICJ) in its judgment of 10 October 2002; it will submit its report, including recommendations, to the Mixed Commission in February 2005. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، سوف يصدر الفريق العامل خريطة تبين رسما للحدود البحرية كما عينتها محكمة العدل الدولية في قرارها المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛ وسوف يقدم تقريره، متضمنا توصياته، إلى اللجنة المختلطة في شباط/فبراير 2005.
    To this question the Court responded, in its judgement of 7 July 1989, that no right not to be extradited is as such protected by the Convention; nevertheless: UN وردّت المحكمة على هذا السؤال في قرارها المؤرخ 7 تموز/يوليه 1989 بأن الاتفاقية لا تكرّس في ذاتها حقا بعدم التسليم؛ ولكن:
    4. by decision of 4 December 2002, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications, decided to separate the Committee's consideration of the admissibility and the merits of the case. UN 4- قررت اللجنة في قرارها المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، ومن خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، الفصل بين نظرها في المقبولية ونظرها في موضوع القضية.
    in a decision of 13 April 2004 the district court denied the Ukrainian party's motion for certification of an order for immediate interlocutory appeal. UN ورفضت محكمة الدائرة في قرارها المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2004 الالتماس المقدّم من الطرف الأوكراني باعتماد أمر بإقامة دعوى استئناف عارض فوري.
    The Appeals Chamber reaffirmed the reasoning of the bench of the three judges given in the decision of 18 April 2002 and found that the requirements of rule 65 for provisional release had been fulfilled in this case. UN وأعادت دائرة الاستئناف تأكيد التعليل الذي شرحته هيئة القضاة الثلاثة في قرارها المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2002 ووجدت أن اشتراطات القاعدة 65 بخصوص الإفراج المؤقت قد استوفيت في هذه القضية.
    The Supreme Court rejected that application by decision dated 20 April 2007. UN ورفضت المحكمة العليا ذلك الطلب في قرارها المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007.
    10.2 The Committee notes the complainant's contention that the Minister's delegate, in her decision of 2 December 2003, used irrelevant criteria as grounds for refusing protection, namely that the person constituted a threat to Canada's security. UN 10-2 وتحيط اللجنة علماً بحجة صاحب الشكوى ومفادها أن مندوبة الوزير استندت في قرارها المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى معايير غير ذات صلة تتمثل في الخطر الذي يشكله الشخص على أمن كندا من أجل رفض منحه الحماية.
    Argentina appealed the ruling to the United States Supreme Court, which subsequently left the lower court rulings intact in its decisions of 16 June 2014. UN واستأنفت الأرجنتين ذلك الحكم أمام المحكمة العليا للولايات المتحدة، التي أبقت، في وقت لاحق، على حكم المحكمة الأدنى سليما من دون تغيير, وذلك في قرارها المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2014.
    Consequently, in its decision, dated 14 January 1992, the Refugee Division determined that the author was not a refugee and that his oral testimony had been fabricated. UN وعليه، بتت شعبة اللاجئين، في قرارها المؤرخ ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، في أن مقدم البلاغ ليس لاجئا وأن شهادته الشفوية كانت مختلقة.
    This discretion was recognized by the European Court of Justice in the joined cases of Kadi and the Al Barakaat International Foundation v. Council of the European Union and the Commission of the European Communities in its judgement dated 3 September 2008, and handed down after the pleadings in the present communication had closed. UN العدل الأوروبية في قرارها المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 2008 بشأن القضايا المشتركة القاضي ومؤسسة البركات الدولية ضد مجلس الاتحاد الأوروبي ولجنة الجماعات الأوروبية، الصادر بعد نهاية تبادل المذكرات بين أطراف هذا البلاغ(ب).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus