"في قراره رقم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its resolution
        
    • in resolution
        
    The recommendation made by the Ministerial-level Council of the League of Arab States in its resolution 6153 of 10 March 2002; UN :: على توصية مجلس الجامعة على المستوى الوزاري الواردة في قراره رقم 6153 بتاريخ 10 آذار/ مارس 2002،
    3. in its resolution 1679 (2006), adopted on 16 May 2006, the Security Council expressed its intention to impose sanctions against any individual or group that threatened the peace process or blocked the implementation of the Agreement. UN 3 - أكد مجلس الأمن الدولي في قراره رقم 1679 الصادر في 16 أيار/مايو 2006 رغبته في إنزال العقوبة بأي فرد أو جماعة تهدد عملية السلام وتعوق تطبيق الاتفاقية.
    Recalling further that the Seventh United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, in its resolution 14, emphasized that the use of force and firearms by law enforcement agents should be commensurate with due respect for human rights, UN وإذ تشير كذلك إلى مؤتمر الأمم المتحدة السابع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي أكد في قراره رقم 14 على أن استعمال الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للقوة والأسلحة النارية ينبغي أن يكون متناسباً مع الاحترام الواجب لحقوق الإنسان،
    in its resolution 1996/6, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to submit an analytical report to the Commission on the Status of Women on the thematic issues to be addressed at each session. UN في قراره رقم ١٩٩٦/٦، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى اﻷمين العام تقديم تقرير تحليلي الى لجنة مركز المرأة عن المسائل المواضيعية التي ينبغي تناولها في كل دورة.
    Extension until 30 September 2001, with modifications, of the International Coffee Agreement, 1994, approved by the Inter- national Coffee Council in resolution No. 384. London, 21 July 1999 UN وافق المجلس الدولي للبن، في قراره رقم ٣٨٤ الصادر في لندن، في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٩، على تمديد الاتفاق الدولي للبن، مع بعض التعديلات، حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ٢٠٠١.
    Recalling further that the Seventh United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, in its resolution 14, emphasized that the use of force and firearms by law enforcement agents should be commensurate with due respect for human rights, UN وإذ تشير كذلك إلى مؤتمر الأمم المتحدة السابع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي أكد في قراره رقم 14 على أن استعمال الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للقوة والأسلحة النارية ينبغي أن يكون متناسباً مع الاحترام الواجب لحقوق الإنسان،
    In addition, a special session was organized on South-South cooperation as called for by the Governing Council in its resolution 22/9 of 3 April 2009. UN 17 - وعلاوة على ذلك، نُظمت جلسة خاصة حول التعاون فيما بين بلدان الجنوب بناء على دعوة مجلس الإدارة في قراره رقم 22/9 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009.
    in its resolution 19/5 of 9 May 2003 on i " I " Implementing and monitoring the goal of the United Nations Millennium Declaration on improving the lives of slum dwellers " " , the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) requested the Executive Director to report on progress made in the implementation of thatis resolution atto itsthe followingnext session. UN 1- في قراره رقم 19/5 بتاريخ 9 أيار/مايو 2003 بشأن تنفيذ ورصد الهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من المديرة التنفيذية تقديم تقرير إلى الدورة التالية عن التقدم المحرز بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    in its resolution No. 65/9 - P(IS), the Ninth Summit endorsed the OIC Convention for Combating International Terrorism and in its resolution No. 64/9 - P(IS) reiterated its support for convening an international conference under the auspices of the United Nations to define terrorism. UN وأعاد مؤتمر القمة التاسع، في قراره رقم 64/9 (64/9 - P(IS))، تأكيد تأييده لعقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة من أجل تعريف الإرهاب.
    The Secretary-General did so in his report of 23 May 2001 (S/2001/513) in its resolution 1370 (2001) of 18 September 2001, the Council requested an update. UN وقام الأمين العام بذلك في تقريره المؤرخ 23 أيار/مايو 2001 (S/2001/513). وطلب المجلس في قراره رقم 1370(2001) المؤرخ في 28 أيلول/سبتمبر 2001 استيفاء وجهات النظر هذه.
    509. In addition, in its resolution 1417 of 14 June 2002, the Security Council called on Rwanda to use its influence to persuade RCD-Goma to fulfil its obligations without delay. UN 509- وبالإضافة إلى ذلك، عمد مجلس أمن الأمم المتحدة، في قراره رقم 1417 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2002، إلى حث رواندا على استخدام نفوذها بغية حمْل التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على الاضطلاع بكافة التزاماته دون تأخير.
    Since its inception, the Mission has had to operate in an atmosphere of opposition on the part of some political forces to the multidimensional mandate given to it by the Security Council in its resolution 1590 (2005). UN ومنذ بداية البعثة تعين عليها أن تعمل في بيئة معارضة من بعض القوى السياسية للولاية متعددة الأبعاد التي منحها إياها مجلس الأمن في قراره رقم 1590 (2005).
    57. in its resolution 16/3, the Human Rights Council noted the important role of family, community, society and educational institutions in upholding and transmitting traditional values, which contributes to promoting respect for human rights and increasing their acceptance at the grass roots. UN 57- أشار مجلس حقوق الإنسان، في قراره رقم 16/3، إلى أهمية دور الأسرة والجماعة والمجتمع والمؤسسات التربوية في التمسك بالقيم التقليدية ونقلها، وهو ما يسهم في تعزيز احترام حقوق الإنسان وزيادة قبولها على مستوى القواعد الشعبية.
    58. in its resolution 16/3, the Human Rights Council noted the important role of family, community, society and educational institutions in upholding and transmitting these values, which contributes to promoting respect for human rights and increasing their acceptance at the grass roots, and called upon all States to strengthen this role through appropriate positive measures. UN 58- أشار مجلس حقوق الإنسان، في قراره رقم 16/3، إلى أهمية دور الأسرة والجماعة والمجتمع والمؤسسات التربوية في التمسك بهذه القيم ونقلها، وهو ما يسهم في تعزيز احترام حقوق الإنسان وزيادة قبولها على مستوى القواعد الشعبية، وناشد جميع الدول أن تعزز هذا الدور باتخاذ تدابير إيجابية مناسبة.
    At its second session, held in Nusa Dua, Indonesia, from 28 January to 1 February 2008, the Conference decided in its resolution 2/3 that the Working Group should hold at least two meetings prior to the third session of the Conference in order to perform its mandated task. UN وقرَّر المؤتمر، في دورته الثانية التي عُقدت في نوسا دوا، إندونيسيا، من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008، في قراره رقم 2/3 أن يعقد الفريق العامل اجتماعين على الأقل قبل دورة المؤتمر الثالثة لأداء المهمة الموكلة إليه.
    In addition, the Philippine National AIDS Council, in its resolution No. 3 of October 1995, approved the creation of a Committee on Law and Ethics, " delineating simple measures to help create an enabling legal environment for the protection of rights of persons who may be aggrieved as a result of their health condition " . UN وباﻹضافة إلى ذلك، وافق مجلس اﻹيدز الوطني الفلبيني، في قراره رقم ٣ المؤرخ في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، على إنشاء لجنة معنية بالقانون واﻷخلاق، " تضع تدابير بسيطة للمساعدة في خلق بيئة قانونية تمكﱢن من حماية حقوق اﻷشخاص الذين قد يصيبهم الظلم نتيجة لحالتهم الصحية " .
    in its resolution 2118 (2013), the Security Council reiterates the provisions of resolution 1540 (2004) by requiring Members States to inform the Council of any violation of resolution 1540 (2004). UN لقد كرر قرار مجلس الأمن رقم 2118 (2013) ما جاء في قراره رقم 1540 (2004) من ناحية ضرورة قيام الدول الأعضاء بإبلاغ مجلس الأمن عن أي انتهاك لأحكام القرار 1540 (2004)، حيث نصت الفقرة العاملة 14 على ما يلي:
    10. in its resolution 1570 (2004) of 28 October 2004, the Security Council extended the mandate of the Mission until 30 April 2005, according to the status quo option proposed by the Secretary-General, maintaining MINURSO at its previous strength. UN 10 - قرر مجلس الأمن في قراره رقم 1570 (2004) المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004 ، تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2005، وفقا لخيار الوضع القائم الذي اقترحه الأمين العام، مع إبقاء قوام البعثة على حالته السابقة.
    in its resolution 1455 (2003) of 17 January 2003 the Security Council called upon all States to submit an updated report to the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) no later than 90 days from the adoption of the resolution. UN دعا مجلس الأمن في قراره رقم 1455 (2003) بتاريخ 17 كانون الثاني/ يناير 2003م جميع الدول إلى تقديم تقرير مستكمل إلى اللجنة التي أنشأها المجلس عملا بالقرار 1267 (1999)، في موعد لا يتعدى 90 يوما من تاريخ اعتماد القرار.
    in its resolution 2003/56, ECOSOC noted with appreciation the work carried out by the Gender Advisory Board (GAB) of the Commission, particularly at the regional and national levels, and requested the Commission to take into account the need to meaningfully and systematically integrate a gender component into all its programmes and to improve its collaboration with its Gender Advisory Board. UN 15- في قراره رقم 2003/56، لاحظ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعين التقدير ما أنجزه المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية التابع للجنة وخاصة على الصعيدين الإقليمي والقطري، وطلب إلى اللجنة أن تأخذ بعين الاعتبار ضرورة أن تدرج على نحو هادف وثابت في جميع برامجها عنصرا يتصل بالمسائل الجنسانية، وأن تزيد تعاونها مع المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية.
    Extension until 30 September 2001, with modifications, of the International Coffee Agreement, 1994, approved by the Inter-national Coffee Council in resolution No. 384. London, 21 July 1999 UN وافق المجلس الدولي للبن، في قراره رقم ٣٨٤ الصادر في لندن، في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٩، على تمديد الاتفاق الدولي للبن، مع بعض التعديلات، حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ٢٠٠١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus