"في قرار مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Security Council resolution
        
    • of Security Council resolution
        
    • by Security Council resolution
        
    • the Security Council in resolution
        
    • the Security Council in its resolution
        
    • in the Security Council resolution
        
    • in UNSCR
        
    • under Security Council resolution
        
    • in United Nations Security Council resolution
        
    • the UNSCR
        
    • of UNSCR
        
    • to Security Council resolution
        
    The European Union called upon both countries to meet the requirements set out in Security Council resolution 1172 (1998). UN ويدعو الاتحاد الأوروبي هذين البلدين إلى تطبيق الأحكام المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1172.
    The Republic of Korea (ROK) wishes to inform the Security Council that it is effectively implementing all measures contained in Security Council resolution 1747. UN وتود جمهورية كوريا أن تبلغ مجلس الأمن بأنها تنفذ جميع التدابير الواردة في قرار مجلس الأمن 1747.
    These rules also help to meet the legal challenges imposed by the pursuit of the purposes set forth in Security Council resolution 1373 (2001). UN كذلك، تساهم هذه القواعد في تحقيق مواجهة شاملة للتحديات القانونية التي يفرضها العمل على تحقيق الأهداف المحددة في قرار مجلس الأمن 1373.
    This was the wish of the international community, as expressed once again in Security Council resolution 1503 (2003). UN وهذه هي رغبة المجتمع الدولي، مثلما أُعرب عنها مجددا في قرار مجلس الأمن 1503.
    The exceptional provisions of Security Council resolution 1373 (2001), which were justifiable in an emergency, must be made permanent and institutional. UN إن الإجراءات الاستثنائية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1373، وإن كانت مشروعة في حالات الطوارئ، ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي عليها بصورة دائمة.
    That critically important role had been reflected in Security Council resolution 2118 (2013) on the situation in Syria. UN وقد انعكس هذا الدور الحاسم الأهمية في قرار مجلس الأمن 2118 (2013) بشأن الحالة في سوريا.
    As recognized in Security Council resolution 1325 women must play a central role in each of these processes for peace to succeed. UN وينبغي للمرأة، كما اعتُرف بذلك في قرار مجلس الأمن 1325، أن تؤدي دورا رئيسيا في كل عملية من العمليات المذكورة بغية إحلال السلام.
    10. On the economic front, we reiterate the call in Security Council resolution 1701 on the international community to consider further assistance to contribute to the reconstruction and development of Lebanon. UN 10- وعلى الجانب الاقتصادي، نكرر الدعوة التي وُجهت في قرار مجلس الأمن 1701 إلى المجتمع الدولي لكي ينظر في تقديم المزيد من المساعدة للمساهمة في تعمير لبنان وتنميته.
    We continue to call upon both countries to undertake the measures set out in Security Council resolution 1172 (1998). UN ومن ثم فما برحنا نناشد هذين البلدين الأخذ بالتدابير المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1172 (1998).
    That draft brings together the norms and standards set out in Security Council resolution 1373 (2001), the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the eight Special Recommendations of the Financial Action Task Force (FATF). UN ويجمع هذا المشروع بين المعايير والخطوط العامة الواردة في قرار مجلس الأمن 1373، وفي الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وفي التوصيات الخاصة الثماني لفرقة العمل للإجراءات المالية.
    Despite pressure from international bodies, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and obligations set out in Security Council resolution 1325 and measures set out in the Gender Equality Strategy for Northern Ireland there has been a lack of concrete measures to address this underrepresentation. UN وعلى الرغم من الضغوط التي تمارسها هيئات دولية، مثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والالتزامات الواردة في قرار مجلس الأمن 1325، والتدابير المنصوص عليها في استراتيجية المساواة بين الجنسين في أيرلندا الشمالية، كان هناك افتقار إلى التدابير الملموسة لمعالجة هذا التمثيل الناقص.
    Colombia had also voluntarily accepted implementation of the mechanism to supervise and present reports contained in Security Council resolution 1612 (2005) on children and armed conflict. UN وقبلت كولومبيا بصورة طوعية تنفيذ آلية الإشراف وتقديم التقارير الواردة في قرار مجلس الأمن 1612 بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    1. The Department of Finance has instructed the Bangko Sentral ng Pilipinas (BSP) to closely monitor any financial transactions of local banks with the two Iranian banks mentioned in Security Council resolution 1803, namely Bank Melli and Bank Saderat. UN 1 - أصدرت وزارة المالية أمرا إلى بنك الفلبين المركزي يقضي بأن ترصد بدقة أي معاملة مالية تجريها المصارف المحلية مع المصرفين الإيرانيين الوارد اسمهما في قرار مجلس الأمن 1803، وهما بنك ملّي وبنك صادرات.
    The CC also recognized the expanded role of UNIFEM in Security Council resolution 1325 and the United Nations Reform process, including the Millennium Development Goals (MDGs). UN كما سلمت اللجنة الاستشارية بتوسيع دور الصندوق في قرار مجلس الأمن 1325 وعملية إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Gender perspectives were also emphasized in Security Council resolution 1325 adopted on October 31, 2000. UN وتم التركيز على المنظورات الجنسانية أيضا في قرار مجلس الأمن 1325 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    6. The elections mark a significant development in Iraq's transition to democratic government, as outlined in Security Council resolution 1546 (2004). UN 6 - وتعد الانتخابات تطورا هاما في انتقال العراق ليصبح حكومة ديمقراطية، على النحو المحدد في قرار مجلس الأمن 1546 (2004).
    However, the response of nuclear-weapon States, reflected in Security Council resolution 255 (1968), was not adequate. UN ومع ذلك، لم تكن استجابة الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي أبرزت في قرار مجلس الأمن 255 (1968)، استجابة كافية.
    The range of violations and abuses committed against children in such situations went beyond the categories set out in Security Council resolution 1612 (2005). UN وقد تجاوز مدى الانتهاكات والإساءات المرتكبة ضد الأطفال في هذه الحالات الفئات الواردة في قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    As such, the declaration is a nullity, an unlawful act that violates express provisions of Security Council resolution 1244 (1999). UN ولذا فإن الإعلان باطل، وهو عمل غير قانوني ويخالف الأحكام الصريحة الواردة في قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    Had the Government of Lebanon exercised its sovereignty and fulfilled the conditions demanded of it by Security Council resolution 1559 (2004), the conflict would not have occurred. UN ولو كانت حكومة لبنان قد مارست سيادتها وأوفت بالشروط المطلوبة منها في قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، لما وقع القتال.
    In sum, the prevailing regime of systematic and systemic human rights violations is contrary to Iraq’s many international obligations and, as determined by the Security Council in resolution 688, remains a threat to peace and security in the region. UN وخلاصة القول إن نظام الانتهاك المنهجي والنظامي السائد لحقوق الإنسان يتعارض مع التزامات العراق الدولية الكثيرة، ويظل يمثل تهديداً للسلم والأمن في المنطقة، على نحو ما هو مقرر في قرار مجلس الأمن 688.
    56. During 2008, UNPOS activities have been focused on fulfilling its mandate as restated by the Security Council in its resolution 1814 (2008). UN 56 - خلال عام 2008، ركزت أنشطة المكتب على تنفيذ ولايته على النحو الذي نص عليه من جديد في قرار مجلس الأمن 1814 (2008).
    The ICTR can comply with the time frames established in the Security Council resolution only if it is provided with sufficient resources. UN ولا يمكن للمحكمة أن تمتثل للجداول الزمنية المحددة في قرار مجلس الأمن إلا إذا تم تزويدها بالموارد الوافية.
    Detailed responses as to how Ireland's legislative framework relates to specific issues raised in UNSCR 1540 are set out below. UN وترد أدناه ردود مفصلة عن كيفية ارتباط العلاقة بين الإطار التشريعي الآيرلندي بقضايا محددة أثيرت في قرار مجلس الأمن 1540.
    They also insisted on the application of the sanctions envisaged under Security Council resolution 1572 against all who obstructed the peace process. UN كما أصروا على تطبيق الجزاءات الواردة في قرار مجلس الأمن 1572 ضد جميع الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام.
    Report of the Republic of Korea on the implementation of measures set out in United Nations Security Council resolution 1803 UN تقرير جمهورية كوريا بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1803
    Comments in relation to the specific issues raised by the UNSCR 1540: UN تعليقات فيما يتصل بالمسائل الخاصة المثارة في قرار مجلس الأمن 1540
    Mongolia is ready to implement the financial sanctions and travel restrictions element of UNSCR 1718, as soon as the respective lists are adopted by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718. UN ومنغوليا مستعدة لتنفيذ عنصر الجزاءات المالية والقيود المفروضة على السفر الوارد في قرار مجلس الأمن 1718، حالما تعتمد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 القوائم الخاصة بذلك.
    Updates on the Philippine implementation of measures pursuant to Security Council resolution 1540 (2004): UN معلومات مستكملة عن تنفيذ الفلبين للتدابير المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1540 (2004):

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus