"في قضايا الأحداث" - Traduction Arabe en Anglais

    • in juvenile cases
        
    • of juvenile cases
        
    • on juvenile cases
        
    • juvenile cases can
        
    • in cases involving juveniles
        
    • with juveniles
        
    • juvenile cases are
        
    • cases of juveniles
        
    • on juvenile matters
        
    • juvenile cases were
        
    • defending juvenile cases
        
    • cases involving juvenile
        
    • in the case of juveniles
        
    The majority of the victims in juvenile cases (67 per cent) were males; 28 per cent were females. UN أغلب المجني عليهم في قضايا الأحداث من الذكور إذ بلغت نسبتهم 67 في المائة بيد إن الإناث كانت نسبتهم 28 في المائة.
    Of the defendants in juvenile cases, 4 per cent were married and 70 per cent were not. UN بلغت نسبة المتهمين المتزوجين في قضايا الأحداث 4 في المائة، بينما 70 في المائة منهم من غير المتزوجين.
    Case-Flow Management in juvenile cases -- Certificate, National Center for State Court, Philadelphia, United States UN شهادة في إدارة تدفق القضايا في قضايا الأحداث من المركز الوطني لمحكمة الولاية، فيلادلفيا، الولايات المتحدة
    (b) The length of time before the hearing of juvenile cases and the apparent lack of confidentiality accorded to such cases; UN (ب) طول الانتظار قبل النظر في قضايا الأحداث وما يظهر من افتقار للسرية التي تعامل بها مثل هذه القضايا؛
    Provision of legal aid to parents on juvenile cases UN تقديم المساعدة القانونية للآباء في قضايا الأحداث
    In order to ensure the full protection of juveniles, the law stipulates that juvenile cases can be adjudicated only by the juvenile court established under the terms of Ordinance No. 5 of 1976 promulgated by the Minister of Justice and Islamic Affairs on 8 April 1976 (see annex 19). UN واستكمالاً لمظاهر الحماية الخاصـة بالأحداث فقد عهد المشرع بالفصل في قضايا الأحداث الى محكمة خاصة، هي محكمة الأحداث التى صدر بإنشائها قرار وزير العدل والشؤون الإسلامية رقم 5 لسنة 1976 بتاريخ 8 نيسان/ابريل 1976 (المرفق التاسع عشر).
    UNICEF noted, however, that it was still too early to assess the extent to which the revised penal code had contributed to reducing the number of capital sentences issued in cases involving juveniles. UN إلا أن اليونيسيف لاحظت أنه لا يزال من السابق لأوانه تقييم مدى مساهمة قانون العقوبات المنقح في خفض عدد أحكام الإعدام الصادرة في قضايا الأحداث.
    Particular attention should be paid to the prevention of juvenile delinquency, the protection of the rights of children deprived of their liberty, respect for fundamental rights and legal safeguards in all aspects of the juvenile justice system and full independence and impartiality of the judiciary dealing with juveniles. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمنع جنوح اﻷحداث، وحماية حقوق اﻷطفال المحرومين من حريتهم، واحترام الحقوق اﻷساسية، والضمانات القانونية في كافة جوانب نظام قضاء اﻷحداث، وكذلك ضمان الاستقلالية الكاملة للقضاء الذي ينظر في قضايا اﻷحداث وكذلك عدم تحيزه.
    The Committee notes that the 2012 amendments to the Children's Code have strengthened the juvenile justice system and increased the number of judges specializing in juvenile cases. UN 66- تلاحظ اللجنة أن التعديلات التي أدخلت على قانون الطفل في عام 2012 قد عززت نظام قضاء الأحداث، ورفعت من عدد القضاة المتخصصين في قضايا الأحداث.
    A number of recommendations in the universal periodic review also called upon the Islamic Republic of Iran to abolish capital punishment in juvenile cases. UN وقد أهاب عدد من التوصيات الواردة في الاستعراض الدوري الشامل بجمهورية إيران الإسلامية أن تلغي عقوبة الإعدام في قضايا الأحداث.
    231. Yemen's courts also play a role in juvenile cases; every court of first instance hears and makes decisions on cases involving matters such as child maintenance and custody. UN ٢٣١- كما أن محاكم الجمهورية تُعنى بالنظر في قضايا الأحداث من خلال تولي كل محكمة ابتدائية النظر والبت في قضاياهم مثل قضايا نفقة وحضانة الطفل.
    The commentary highlights as a paramount concern " the speedy conduct of formal proceedings in juvenile cases " . UN ويؤكد التعليق على هذه القاعدة الأهمية القصوى التي يكتسيها " الإسراع في تسيير الإجراءات الرسمية في قضايا الأحداث " .
    A specialization in juvenile cases implies, for judges, that they must establish a level of professional competence through tuition and retraining not only on points of law but also on matters of pedagogics, sociology, youth psychology, criminology, victimology and the use of the juvenile justice methods applied within the framework of procedural law. UN ويتطلب تخصص القضاة في قضايا الأحداث ضرورة تطوير كفاءتهم المهنية عن طريق تثقيفهم وإعادة تأهيلهم لا في المسائل القانونية فحسب بل وفي المسائل المتعلِّقة بالتربية، وعلم الاجتماع، وعلم نفس القصَّر، وعلم الجريمة، وعلم نفس الضحايا، وتطبيق التدابير الخاصة بالأحداث المستخدمة في إطار التشريع الإجرائي.
    The Act provides for the use of alternative measures in juvenile cases (which can include diversion and restorative justice), as well as rehabilitation and reintegration strategies. UN وينص القانون على استخدام تدابير بديلة في قضايا الأحداث (يمكن أن تشمل التحويل إلى مؤسسات غير قضائية، والعدالة التصالحية)، إلى جانب استراتيجيات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    (b) The length of time before the hearing of juvenile cases and the apparent lack of confidentiality accorded to such cases; UN (ب) طول الانتظار قبل النظر في قضايا الأحداث وما يظهر من افتقار للسرية التي تعامل بها مثل هذه القضايا؛
    (b) The investigation of juvenile cases must be assigned to a juvenile examining judge (art. 49). UN (ب) إن التحقيق في قضايا الأحداث يقوم به قاضي تحقيق الأحداث (المادة 49)؛
    109.99. Establish specialized juvenile courts and provide training to enforcement and judicial officers working on juvenile cases on international standards and guidelines on juvenile justice (Czech Republic); UN 109-99- إنشاء محاكم متخصصة للأحداث وتقديم التدريب إلى موظفي إنفاذ القانون والموظفين القضائيين العاملين في قضايا الأحداث في مجال المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية لقضاء الأحداث (الجمهورية التشيكية)؛
    (n) Appeals in cases involving juveniles must be promptly lodged; UN (ن) يرفع الاستئناف في قضايا الأحداث بوجه السرعة؛
    Particular attention should be paid to the prevention of juvenile delinquency, the protection of the rights of children deprived of their liberty, respect for fundamental rights and legal safeguards in all aspects of the juvenile justice system and full independence and impartiality of the judiciary dealing with juveniles. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمنع جنوح اﻷحداث، وحماية حقوق اﻷطفال المحرومين من حريتهم، واحترام الحقوق اﻷساسية، والضمانات القانونية في كافة جوانب نظام قضاء اﻷحداث، وكذلك ضمان الاستقلالية الكاملة للقضاء الذي ينظر في قضايا اﻷحداث وكذلك عدم تحيزه.
    Although most judges feel constrained to apply the law, some have continued to apply the UNTAC provisions in cases of juveniles. UN ورغم أن معظم القضاة يشعرون بأنهم مطالبون بتطبيق هذا القانون، ما زال بعض منهم يطبق أحكام سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في قضايا الأحداث.
    All magistrates received training on juvenile matters with specific magistrates assigned to juvenile cases in Lusaka, Livingstone and Ndola. UN وقالت إن جميع القضاة يتلقون تدريباً في الأمور المتعلقة بالأحداث مع تكليف قضاة معينين للنظر في قضايا الأحداث في مدن لوساكا وليفينغستون وندولا.
    In 2010, three training sessions for the advocates (lawyers) defending juvenile cases were held using the manual on strategies and tactics for advocates defending juvenile cases. UN وفي عام 2010، عُقدَت ثلاثُ دورات تدريبية لفائدة المحامين في قضايا الأحداث باستخدام الدليل الخاص باستراتيجيات وتقنيات المحامين في قضايا الأحداث.
    The central governorate prosecution service, in cooperation with social workers, dealt with the highest proportion (28 per cent) of cases involving juvenile crime victims. UN أكثر نيابة تم التعامل معها في قضايا الأحداث المجني عليهم بالتعاون مع الباحثات الاجتماعيـات بالنيابة العامة هي نيابة المحافظة الوسطى إذ بلغت النسبة 28 في المائة.
    It should be added that in the case of juveniles all maximum fines and terms of imprisonment provided for under criminal law are reduced by half. UN ويجب إضافة أن جميع الغرامات القصوى وشروط السجن التي ينص عليها القانون الجنائي قد خُفضت في قضايا اﻷحداث الى النصف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus