"في قضية برات ومورغان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Pratt and Morgan
        
    • in the case of Pratt and Morgan
        
    • in the Pratt and Morgan
        
    Reference is made in this respect to the jurisprudence of the Judicial Committee of the Privy Council in Pratt and Morgan and in Guerra v. Baptiste, and of the Supreme Court of Zimbabwe. UN وأشار في هذا الصدد إلى حكم اللجنة القضائية للمجلس الملكي الخاص في قضية برات ومورغان وفي قضية غويرا ضد بابتست.
    Referring to the judgement of the Judicial Committee in Pratt and Morgan v. AttorneyGeneral of Jamaica, it is submitted that the agony resulting from such long awaited death amounts to cruel, inhuman and degrading treatment. UN ويدفع، مشيراً إلى حكم اللجنة القضائية في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام في جامايكا، أن العذاب الناجم عن ذلك الانتظار الطويل الأمد للإعدام يعتبر بمثابة معاملة قاسية ولا إنسانية ومهنية.
    Referring to the judgement of the Judicial Committee in Pratt and Morgan v. AttorneyGeneral of Jamaica, it is submitted that the agony resulting from such long awaited death amounts to cruel, inhuman and degrading treatment. UN ويدفع، مشيراً إلى حكم اللجنة القضائية في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام في جامايكا، أن العذاب الناجم عن ذلك الانتظار الطويل الأمد للإعدام يعتبر بمثابة معاملة قاسية ولا إنسانية ومهنية.
    20. The Charter of Fundamental Rights and Freedoms annulled the effect of the decision handed down in the case of Pratt and Morgan v. Attorney General of Jamaica. UN 20- ويبطل ميثاق الحريات والحقوق الأساسية مفاعيل القرار الصادر في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا.
    In support of its argument, the State party refers to the Committee's Views in the case of Pratt and Morgan, where it was held that delays in judicial proceedings did not per se constitute cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتشير الدولة الطرف في تأييدها لحجتها الى آراء اللجنة في قضية برات ومورغان حيث قررت أن التأخير في اﻹجراءات القضائية لا يشكل في حد ذاته معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة.
    It notes that the threshold set by the Judicial Committee of the Privy Council in the Pratt and Morgan judgement of 2 November 1993 and denies that there are any exceptional circumstances which would make the five-year limit inapplicable. UN وتشير إلى العقبة التي حددتها اللجنة القضائية للمجلس الملكي الخاص في الحكم في قضية برات ومورغان في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وتنكر وجود أي ظروف استثنائية تجعل حد السنوات الخمس غير قابل للتطبيق.
    It further argues that the five year rule in Pratt and Morgan is not directly applicable but rather that each case must be examined on its merits, in accordance with the legal principles applicable to it. UN وتقول أيضا إن حكم السنوات الخمس في قضية برات ومورغان لا ينطبق مباشرة بل يجب أن تبحث كل قضية على علاتها وفقا للمبادئ القانونية المنطبقة عليها.
    In substantiation of his claim, counsel refers to the findings of the Judicial Committee of the Privy Council in Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica and of the Supreme Court of Zimbabwe in a recent case. UN وأشار المحامي في مســببات دعواه إلى حيثيــات اللجنة القضائيــة لمجلس الملكة في قضية برات ومورغان ضد المحامي العام في جامايكا والمحكمة العليا لزمبابوي في قضية نظرت مؤخرا.
    The State party refers to the Committee's own views in Pratt and Morgan, in which it was held that delays in judicial proceedings did not per se constitute cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتشير الدولة الطرف الى القرارات التي اتخذتها اللجنة في قضية برات ومورغان التي رئي فيها أن حدوث عمليات تأخير في اﻹجراءات القضائية لا يشكل في حد ذاته معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة.
    31. The passing of this legislation, together with the decision in Pratt and Morgan v. Attorney—General — Jamaica, has resulted in the commutation of the sentences of many death row inmates. UN ١٣- وأسفر إصدار هذا التشريع، إلى جانب القرار الصادر في قضية برات ومورغان ضد النائب العام لجامايكا، عن تخفيف العقوبات الصادرة ضد العديد من السجناء المحكوم عليهم بالاعدام.
    It adds, " nevertheless, a constitutional motion may be brought for relief on these grounds, as was the case in Pratt and Morgan " . UN وتضيف أنه " يجوز مع ذلك تقديم طعن دستوري لتخفيف العقوبة على هذا اﻷساس، كما كان الحال في قضية برات ومورغان " .
    In December 1993, the author's death sentence was commuted to life imprisonment, following the Privy Council's judgement in Pratt and Morgan. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ تم تخفيف حكم اﻹعدام الصادر ضد صاحب البلاغ إلى حكم بالسجن المؤبد، بعد صدور حكم المجلس الملكي الخاص في قضية برات ومورغان.
    Reference is made to the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council in Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, in which it was held, inter alia, that a delay of over five years in carrying out the execution of a capital sentence lawfully imposed constitutes inhuman and degrading treatment. UN وتشير المحامية إلى قرار اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص في قضية برات ومورغان ضد النائب العام، لجامايكا، الذي جاء فيه، في جملة أمور، أن التأخير لمدة أكثر من خمسة أعوام في تنفيذ عقوبة إعدام مفروضة قانونيا يشكل معاملة لا إنسانية ومهينة.
    It contends that the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council in Pratt and Morgan is no authority for the proposition that once a person has been on death row for a specific period of time, his continued detention there automatically constitutes cruel and inhuman treatment contrary to the Jamaican Constitution. UN وتقول الدولة الطرف إن حكم اللجنة القضائية لمجلس الملكة في قضية برات ومورغان ليس مرجعا لافتراض أن استمرار احتجاز شخص في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام لمدة فترة محددة من الزمن يشكل بذاته معاملة قاسية ولا إنسانية مخالفة لدستور جامايكا.
    8.6 Finally, counsel argues that contrary to the State party's contention, the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council in Pratt and Morgan v. Attorney-General does not support the contention that the absence of legal aid for the purpose of constitutional motions is no bar for the filing of such motions by indigent persons. UN ٨-٦ وأخيرا تؤكد المحامية أن حكم اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص في قضية برات ومورغان ضد النائب العام لا يؤيد، على عكس ما تدعيه الدولة الطرف، الادعاء بأن عدم وجود مساعدة قضائية ﻷغراض تقديم الطعون الدستورية ليس حاجزا أمام تقديم هذه الطعون من جانب الفقراء.
    In the spring of 1995, the author's death sentence was commuted to life imprisonment as a result of the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council in the case of Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica. UN وفي ربيع عام ١٩٩٥ تم تخفيف عقوبة اﻹعدام المحكوم بها على صاحب البلاغ إلى السجن المؤبد نتيجة للحكم الصادر عن اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص في قضية برات ومورغان ضد النائب العام لجامايكا.
    The Committee is fully aware of the ratio decidendi of the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council of 2 November 1993 in the case of Pratt and Morgan, which has been adduced by counsel, and has taken note of the State party's reply in this respect. UN واللجنة تدرك تماما سبب حكم اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في قضية برات ومورغان الذي استشهد به المحامي، وأحاطت علما برد الدولة الطرف في هذا الشأن.
    Reference is made to the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council in the case of Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica.b UN وأشير الى حكم اللجنة القضائية لمجلس الملكة في قضية برات ومورغان ضد النائب العام لجامايكا)ب(.
    He enquired whether persons to whom the jurisprudence in the case of Pratt and Morgan v. Attorney General of Jamaica applied and whose penalty was commuted to life imprisonment after five years had elapsed had been removed from death row. UN كما أراد أن يعرف ما إذا كان الأشخاص المستفيدون من مفعول الأحكام الصادرة في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا، والذين خُفضت عقوبتهم إلى حكم بالسجن المؤبد نتيجة مرور فترة خمس سنوات، قد خرجوا من المكان المخصص للمحكوم عليهم بالإعدام.
    Reference is made to the decision of the Judicial Committee of the Privy Council in the case of Pratt and Morgan, Earl Pratt and Ivan Morgan v. Attorney-General of Jamaica; PC Appeal No. 10 of 1993, judgement delivered on 2 November 1993. where it was held, inter alia, that it should be possible for the State party to complete the entire domestic appeals process within approximately two years. UN ويشار الى قرار اللجنة القضائية بالمجلس الملكي الخاص في قضية برات ومورغان)٤٦( حيث تقرر، في جملة أمور، أن من الممكن أن تكمل الدولة الطرف إجراءات الاستئناف المحلية بكاملها خلال عامين تقريبا.
    The material before the Committee shows that the authors' death sentences were commuted to life imprisonment by the Governor-General, who followed the ratio decidendi in the Pratt and Morgan judgement delivered on 2 November 1993 by the Privy Council. UN والمادة المعروضة على اللجنة تبين أن حكم اﻹعدام على الشاكيين خفف الى السجن المؤبد من قبل الحاكم العام الذي سار على نمط سبب الحكم في قضية برات ومورغان الذي صدر في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ من المجلس الملكي الخاص.
    Jamaica: 57 Views finding violations: 9 detailed follow-up replies received, all indicating that State party will not implement the Committee's recommendations; 26 follow-up replies, or " standardized " replies, indicating merely that author's death sentence has been commuted on the basis of reclassification of the offence or as a result of the Privy Council judgement of 2 November 1993 in the Pratt and Morgan case. UN جامايكا ٥٧ رأيا خلصت إلى حدوث انتهاكات: وردت ٩ ردود تفصيلية يتبين منها جميعا أن الدولة الطرف لن تنفذ توصيات اللجنة؛ كما وردت ٢٦ من ردود المتابعة أو الردود " النمطية " التي تفيد أن عقوبة اﻹعدام التي صدرت على أصحاب الرسائل قد خُفضت على أساس إعادة تصنيف الجريمة، أو نتيجة لحكم مجلس الملكة الخاص الصادر في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في قضية برات ومورغان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus