"في قطاعات عديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in many sectors
        
    • multisectoral
        
    • in several sectors
        
    • in numerous sectors
        
    In the past few months, we have financed projects in many sectors: health, education, nutrition, training, governance support, peace and security. UN في الأشهر القليلة الماضية، قمنا بتمويل مشاريع في قطاعات عديدة: الصحة والتعليم والتغذية ودعم الحوكمة والسلام والأمن.
    There were significant events in many sectors and many of them had an impact on human rights, their enjoyment and their denial. UN فقد جرت في ذلك العام أحداث هامة في قطاعات عديدة وأثر الكثير من تلك الأحداث في حقوق الإنسان، وفي التمتع بها وإنكارها.
    Full participation in many sectors is now impossible without reliable and affordable access. UN والاشتراك الكامل في قطاعات عديدة غير ممكن الآن بدون الوصول المنخفض التكلفة الذي يعتمد عليه عن طريق الإنترنت.
    Increasingly, joint meetings of UNDG, ECHA and the Executive Committee for Peace and Security are being held to address issues with multisectoral implications involving peace and security, development, humanitarian activities and human rights. UN وتزداد الاجتماعات المشتركة التي تعقدها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن لمعالجة المسائل التي تترك آثارا في قطاعات عديدة تشمل السلام والأمن والتنمية والأنشطة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    However, the Agency does perform work in several sectors which may make nuclear power more attractive and economical for those who opt for it. UN ومع ذلك، فإن الوكالة تضطلع بالعمل في قطاعات عديدة قد تحيل الطاقــة النووية أكثر جاذبية وأكثر توفيرا للذين يختارونها.
    Despite this progress, in many sectors women are still failing to catch up with men. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، لا تزال المرأة في قطاعات عديدة عاجزة عن اللحاق بالرجل.
    No nation was free from racism, and Norway was no exception; discrimination still occurred in many sectors of society and in everyday life. UN وليست هناك دولة بمنأى عن العنصرية، ومازال التمييز، في النرويج وفي غيرها، ماثلاً في قطاعات عديدة وفي الحياة اليومية.
    Furthermore, women are relatively weakly represented in high positions in many sectors. UN وعلاوة على ذلك، يظل تمثيل المرأة في المناصب العليا متدنياً نسبياً في قطاعات عديدة.
    For example, improving energy efficiency and material use efficiency has been undertaken in many sectors under cleaner production and environmental management initiatives. UN فمثلاً، تم في قطاعات عديدة تحسين فعالية الطاقة واستخدام المواد في إطار مبادرات الإنتاج الأنظف وإدارة البيئة.
    Moreover, many implementing agencies' planning systems were and continue to be based on original assessments and commitments, despite the fact that needs have changed considerably in many sectors. UN وعلاوة على ذلك، كانت نظم التخطيط في العديد من الوكالات المنفذة، وما زالت تستند إلى التقييمات والالتزامات الأولية، على الرغم من أن الاحتياجات قد تغيرت إلى حد كبير في قطاعات عديدة.
    In the first place, the existing legislation is frequently flouted: when they come back to the job, female workers in many sectors have to put in a full day. UN ففي المقام الأول تتعين الإشارة إلى عدم التنفيذ المتكرر للقاعدة المعمول بها: فعند العودة إلى العمل، تقضي العاملات في قطاعات عديدة ساعات العمل كاملة.
    The World Bank will continue to give priority to integrating credit and savings components for women into projects in many sectors and to work with its partners to strengthen micro-financing programmes. UN وسيواصل البنك الدولي منح الأولوية لإدراج عنصري الائتمان والتوفير لصالح المرأة في المشاريع المقامة في قطاعات عديدة والعمل مع شركائه على تعزيز برامج تمويل المشاريع المتناهية الصغر.
    A rapidly increasing proportion of information and services is being provided electronically and full participation in many sectors is impossible without reliable and affordable access. UN وتقدم نسبة متزايدة سريعة من المعلومات والخدمات إلكترونيا ومن المستحيل المشاركة الكاملة في قطاعات عديدة دون إمكانية الوصول الموثوق بها والمحتملة السعر.
    These risks often take the form of sexual violence and abuse and are exacerbated because of the widespread inequality faced by women in many sectors of society. UN وكثيرا ما تتخذ هذه المخاطر شكل العنف والانتهاك الجنسيين وتزداد حدة بسبب انتشار الظلم الذي يقع على النساء في قطاعات عديدة من المجتمع.
    Tools and models are used by managers in several sectors to inform decision makers, and can be sector-specific or cross-sectoral. UN والأدوات والنماذج يستخدمها المديرون في قطاعات عديدة لإعلام متخذي القرارات، ويمكن أن تكون مرتبطة بقطاعات معينة أو شاملة لعدة قطاعات.
    (c) A major reconsideration of activities in several sectors, which featured a considerable degree of departure from original commitments, as follows: UN )ج( عملية إعادة النظر بصورة رئيسية في اﻷنشطة المضطلع بها في قطاعات عديدة اتسمت بدرجة كبيرة من الخروج على الالتزامات اﻷصلية على النحو التالي:
    The embargo has blocked imports of machinery and equipment, thereby affecting productive processes in numerous sectors of economic activity. UN فقد سد الحصار الطريق أمام الواردات من آلات ومعدات، وهو ما أثر على العمليات الإنتاجية في قطاعات عديدة من قطاعات النشاط الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus