The vast majority of working people, including disabled people, in developing countries work in the informal economy. | UN | وتعمل الأغلبية الساحقة من القوة العاملة في البلدان النامية، بمن فيهم المعوقون، في قطاع الاقتصاد غير النظامي. |
Physical, economic, regulatory and cultural factors contribute to a lack of access to financial services, which particularly affects the poor, women, youth, rural populations and those in the informal economy. | UN | وهناك عوامل مادية واقتصادية وتنظيمية وثقافية تساهم في نقص فرص الحصول على الخدمات المالية، وهي عوامل تؤثر بوجه خاص على الفقراء والنساء والشباب وسكان الأرياف والعاملين في قطاع الاقتصاد غير النظامي. |
In addition, policies must be developed to reach the large number of workers in the informal economy of developing countries who do not benefit from labour market policies. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين إعداد سياسات من أجل الوصول إلى أعداد أكبر من العاملين في قطاع الاقتصاد غير النظامي بالبلدان النامية، ممن لا ينتفعون بسياسات سوق العمل. |
Women made up most of the population aged over 60 in many countries and benefited less from pension schemes because they were often engaged in household activities and activities in the informal economy. | UN | وتشكل النساء معظم السكان الذين تزيد أعمارهم على 60 عاما في كثير من البلدان، وتقل استفادتهن من نظم المعاشات لأنهن كثيرا ما ينخرطن في الأنشطة المنزلية وفي أنشطة في قطاع الاقتصاد غير النظامي. |
304. The Committee notes that there is no discussion in the report of women’s participation in the informal sector of the economy. | UN | ٣٠٤ - وتلاحظ اللجنة أن التقرير خال من أي مناقشة لمشاركة المرأة في قطاع الاقتصاد غير النظامي. |
workers in the informal economy frequently lack human rights and social inclusion, as compared to those in the formal economy. | UN | 4 - العمال في قطاع الاقتصاد غير النظامي كثيرا ما يفتقرون إلى حقوق الإنسان وإلى الاندماج الاجتماعي، مقارنة بالعمال في القطاع النظامي. |
However, it remains concerned about underemployment, particularly among nomadic people and in the agricultural sector, the high unemployment rate among women, the persistent gender wage gap and widespread employment in the informal economy. | UN | بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق بشأن العمالة الناقصة التي تنتشر بوجه خاص، بين الرُحل وفي قطاع الزراعة، وارتفاع معدل البطالة بين النساء، واستمرار الفجوة في الأجور بين الجنسين، وانتشار العمل في قطاع الاقتصاد غير النظامي. |
48. Addressing the issue of gender biases in the workplace, she stated that young women face particularly acute challenges, often working in the informal economy or as domestic workers. | UN | 48 -وتطرقت إلى مسألة التحيزات الجنسانية في مكان العمل، فقالت إن الشابات بوجه خاص يواجهن تحديات شديدة، حيث يعملن غالبا في قطاع الاقتصاد غير النظامي أو كعاملات في المنازل. |
The Committee also notes with concern that the great majority of young people work in the informal economy (art. 6). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن الغالبية العظمى من الشباب يعملون في قطاع الاقتصاد غير النظامي (المادة 6). |
39. The Pact highlights the situation of vulnerable groups, in particular youth at risk, low-wage and low-skilled workers, workers in the informal economy and migrant workers. | UN | 39 - ويسلط الميثاق الضوء على حالة الفئات الضعيفة، لا سيما الشباب المعرضين للخطر والعاملين ذوي الأجورالمنخفضة وذوي المهارات القليلة والعاملين في قطاع الاقتصاد غير النظامي والعاملين المهاجرين. |
The Committee also notes with concern that the great majority of young people work in the informal economy (art. 6). | UN | وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن الغالبية العظمى من الشباب يعملون في قطاع الاقتصاد غير النظامي (المادة 6). |
14. The Committee is concerned at the lack of any form of monitoring of conditions of work in the informal economy and at the absence of opportunity for social security affiliation for workers therein. | UN | 14- ويساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود أي شكل من أشكال الرقابة على ظروف العمل في قطاع الاقتصاد غير النظامي وانعدام فرص انتساب العمال فيه إلى الضمان الاجتماعي. |
(14) The Committee is concerned at the lack of any form of monitoring of conditions of work in the informal economy and at the absence of opportunity for social security affiliation for workers therein. | UN | (14) ويساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود أي شكل من أشكال الرقابة على ظروف العمل في قطاع الاقتصاد غير النظامي وانعدام فرص انتساب العاملين فيه إلى الضمان الاجتماعي. |
304. The Committee notes with concern that the State party's social security system is based only on activity in the formal economy, thus excluding the great majority of the population: the unemployed and those working in the informal economy (art. 9). | UN | 304- وتلاحظ اللجنة بقلق أن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يستند إلا إلى المشاركة في النشاط الاقتصادي النظامي، وبذلك فهو يستبعد غالبية السكان: العاطلين عن العمل والعاملين في قطاع الاقتصاد غير النظامي (المادة 9). |
18. The Committee notes with concern that the State party's social security system is based only on activity in the formal economy, thus excluding the great majority of the population: the unemployed and those working in the informal economy (art. 9). | UN | 18- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يستند إلا إلى المشاركة في النشاط الاقتصادي النظامي، وبذلك فهو يستبعد غالبية السكان: العاطلين عن العمل والعاملين في قطاع الاقتصاد غير النظامي (المادة 9). |
304. The Committee notes that there is no discussion in the report of women’s participation in the informal sector of the economy. | UN | ٣٠٤ - وتلاحظ اللجنة أن التقرير خال من أي مناقشة لمشاركة المرأة في قطاع الاقتصاد غير النظامي. |