Many of them described specific initiatives, including the improvement of legislative, institutional and gender frameworks in the shelter sector. | UN | ووصف كثيرون منهم مبادرات محددة، شملت تحسين أطر الأعمال التشريعية والمؤسسية وما يتعلق بالجنسين في قطاع المأوى. |
Many representatives also pointed to the best practices mechanism as an important tool in sharing experiences in the shelter sector. | UN | وأشار ممثلون كثيرون أيضا إلى آلية أفضل الممارسات باعتبارها أداة هامة في اقتسام الخبرات في قطاع المأوى. |
Several representatives called for increased international cooperation to ensure the attainment of the goals set out in the new policies in the shelter sector. | UN | ودعا عدة ممثلين إلى زيادة التعاون الدولي لضمان بلوغ الأهداف المحددة في السياسات الجديدة في قطاع المأوى. |
Additional information has been obtained from the Centre's Technical Cooperation Programme and from partners active in the shelter sector. | UN | وقد تم الحصول على معلومات إضافية من برنامج التعاون التقني للمركز ومن الشركاء النشطين في قطاع المأوى. |
In some countries this included the setting-up of databases on shelter and the selection of key indicators in the shelter sector. | UN | وفي بعض البلدان، اشتمل ذلك على تشكيل قواعد بيانات تتعلق بالمأوى وانتقاء المؤشرات الرئيسية في قطاع المأوى. |
107. Nigeria has established a Housing Policy Council to coordinate activities in the shelter sector and other sectors of the economy. | UN | ١٠٧ - أنشأت نيجيريا المجلس المعني بالسياسة السكنية من أجل تنسيق اﻷنشطة في قطاع المأوى والقطاعات اﻷخرى من الاقتصاد. |
Thus, there are many cases of institutional reorganization in order to improve the framework for guiding and coordinating activities in the shelter sector. | UN | وعليه، ثمة حالات كثيرة من ناحية إعادة التنظيم المؤسسي من أجل تحسين الاطار لتوجيه وتنسيق اﻷنشطة في قطاع المأوى. |
In this activity international support is crucial, particularly for those actions which enhance the Governments' capacity as enablers and facilitators in the shelter sector. | UN | والدعم الدولي حاسم ضمن هذا النشاط. ولاسيما فيما يتعلق بتلك اﻷنشطة التي تعزز قدرة الحكومات كجهات تمكينية وميسرة في قطاع المأوى. |
54. In Brazil, the municipal government of São Paolo is undertaking an evaluation of the outputs in the shelter sector. | UN | ٥٤ - في البرازيل تقوم السلطة البلدية في ساو باولو بإجراء تقييم للنواتج في قطاع المأوى. |
63. Colombia has made institutional changes towards the creation of an enabling environment in the shelter sector. | UN | ٦٣ - أحدثت كولومبيا تغييرات مؤسسية لخلق بيئة تسكينية في قطاع المأوى. |
65. Costa Rica has adopted a national shelter strategy and has created a Ministry of Housing to guide and coordinate activities in the shelter sector. | UN | ٦٥ - تبنت كوستاريكا استراتيجية وطنية للمأوى، وأنشأت وزارة لﻹسكان لتوجيه وتنسيق اﻷنشطة في قطاع المأوى. |
Major activities being undertaken in the shelter sector include urban housing construction for government institutions, housing construction by cooperatives and private individuals, upgrading of squatter settlements with external assistance from the World Bank, United Nations agencies and international NGOs, and rural development programmes. | UN | أما اﻷنشطة الرئيسية التي يتـم تنفيذها في قطاع المأوى فتشمل تشييد المساكن الحضرية للمؤسسات الحكومية، وإنشاء المساكن من قبل التعاونيات واﻷفراد، وتطوير المستقطنات بمساعدات خارجية من البنك الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية، وبرامج اﻹنماء الريفي. |
84. Honduras has set up a new institution, FOSOVI (Social Fund for Housing), to provide better guidance and coordination activities in the shelter sector. | UN | ٨٤ - أنشأت هندوراس مؤسسة جديدة هي " الصندوق الاجتماعي لﻹسكان " لتقديم إرشادات أفضل وتحسين أنشطة التنسيق في قطاع المأوى. |
In order to ensure broad-based national preparations for the Conference, the national Steering Committee has prepared a work programme incorporating the mobilization of action in the shelter sector so as to create public awareness. | UN | وبغية كفالة اﻷعمال التحضيرية الوطنية للمؤتمر، أعدت اللجنة التوجيهية الوطنية برنامج عمل يتضمن تعبئة اﻷنشطة في قطاع المأوى لنشر الوعي به بين الجمهور. |
Several representatives reported on the establishment or planned establishment of regional, national, state and city urban observatories as important initiatives for future assessment in the shelter sector. | UN | وأورد كثير من الممثلين معلومات عن إنشاء، أو اعتزام إنشاء مراصد حضرية على مستوى الأقاليم والقطر والولاية والمدينة باعتبارها مبادرات هامة لمستقبل التقييم في قطاع المأوى. |
It was also vital to strengthen coordination mechanisms in the shelter sector at the national level, and particular consideration should be given to rural areas, where shelter provision was poor. | UN | وأضاف أن من الحيوية بمكان أيضا تعزيز آليات التنسيق في قطاع المأوى على الصعيد الوطني، وأن يولى، إهتماما للمناطق الريفية حيث تفتقر إلى توفير المأوى. |
In this activity, international support is crucial, particularly for those actions that enhance the capacity of Governments as enablers and facilitators in the shelter sector. | UN | وفي هذا النشاط، يعتبر الدعم الدولي حاسما وخاصة لتلك اﻹجراءات التي تعزز قدرة الحكومات كجهات تمكينية وميسرة في قطاع المأوى. |
36. Cape Verde has transferred to local administrations a greater role in the shelter sector but implementation of the enabling strategy is hampered by the shortage of human and material resources at the local level. | UN | ٦٣ - قام الرأس اﻷخضر بنقل قدر أكبر من اﻷدوار إلى إدارته المحلية في قطاع المأوى غير أن ما يعوق تنفيذ الاستراتيجية التمكينية هو النقص في الموارد البشرية والمادية على المستوى المحلي. |
Additional information has been obtained from the Centre's Technical Cooperation Programme and from partners active in the shelter sector. | UN | وقد تم الحصول على معلومات إضافية من برنامج التعاون التقني للمركز ومن الشركاء النشطين في قطاع المأوى . |
Additional information has been obtained from the Centre's Technical Cooperation Programme and from other partners active in the shelter sector. | UN | وتم الحصول على معلومات إضافية من برنامج التعاون التقني التابع للمركز ومن شركاء آخرين نشطين في قطاع المأوى . |