"في قطاع خدمات التشييد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the construction services sector
        
    This provides the framework for developing countries to acquire knowledge and transfer of technology as a way to develop domestic capacities in the construction services sector. UN ويتيح ذلك للبلدان النامية إطاراً لاكتساب المعرفة ونقل التكنولوجيا كوسيلة لتنمية القدرات المحلية في قطاع خدمات التشييد.
    The Government is promoting and encouraging the involvement of women in the construction services sector. UN وتعمل الحكومة على تعزيز وتشجيع اشتراك النساء في قطاع خدمات التشييد.
    Liberalization has brought about competition and efficiency in the construction services sector. UN وقد أدى التحرير لظهور عنصري المنافسة والاهتمام بالفعالية في قطاع خدمات التشييد.
    At the same time, the Government's accountability and respect for the rights of the stakeholders in the construction services sector should be strengthened. UN وفي نفس الوقت، ينبغي تعزيز مسؤولية الحكومة واحترامها لحقوق أصحاب المصالح في قطاع خدمات التشييد.
    REGULATION AND LIBERALIZATION in the construction services sector AND ITS CONTRIBUTION TO THE UN التنظيم والتحرير في قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية
    Small and medium-size enterprises (SMEs) and the informal sector play an important role in the construction services sector. UN وتلعب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم دوراً هاماً في قطاع خدمات التشييد.
    Domestic policy instruments and strategies aimed at building domestic capacities in the construction services sector UN ألف- أدوات واستراتيجيات السياسة العامة المحلية الرامية إلى بناء قدرات محلية في قطاع خدمات التشييد
    The Government has been carrying out a programme aimed at strengthening the supply capacity of firms in the construction services sector and creating mechanisms to promote exports of construction services. UN 34- تنفذ الحكومة برنامجاً يهدف إلى تعزيز طاقة عرض الشركات في قطاع خدمات التشييد وخلق آليات لتعزيز صادرات خدمات التشييد.
    At the same time, companies operating in the construction services sector were faced with shortages of skilled manpower, a lack of capital and equipment supply for smaller contractors, and inadequate managerial skills. UN وفي نفس الوقت، كانت الشركات العاملة في قطاع خدمات التشييد تواجه عجوزات في القوى العاملة الماهرة ونقصاً في رؤوس الأموال وقصوراً في توفير الأجهزة لصغار المقاولين ونقصاً في المهارات الإدارية.
    There is an asymmetry between developed and developing countries in the construction services sector. UN 54- هناك تفاوت بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في قطاع خدمات التشييد.
    Any consideration of specific classifications or methodologies to be used as tools or aids for negotiations should ensure that the architecture of the GATS is not modified and should have as its objective the effective implementation of Article IV in the construction services sector. UN وأي نظر في تصنيفات أو منهجيات محددة لاستخدامها أدوات أو معينات في المفاوضات ينبغي أن يكفل عدم تغيير هيكل الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وأن يهدف إلى التنفيذ الفعال للمادة الرابعة في قطاع خدمات التشييد.
    27. This Expert Meeting has been the first of its kind at the international level to focus on the needs of developing countries in the construction services sector. UN 27- كان هذا الاجتماع أول اجتماع خبراء من هذا القبيل على الصعيد الدولي يركز على احتياجات البلدان النامية في قطاع خدمات التشييد.
    International companies were important players in the construction services sector in Iraq, as there were only 15 state construction companies, all of which were small or medium-sized and had to rely on subsidies and government financing of projects. UN وقد كانت الشركات الدولية تلعب دوراً هاماً في قطاع خدمات التشييد في العراق، حيث لم يكن هناك سوى 15 شركة تشييد تابعة للدولة، كانت جميعها صغيرة أو متوسطة الحجم وتعتمد على الإعانات والتمويل الحكومي للمشاريع.
    Fifth, transparency is needed in the rules and procedures for procurement so as to discourage preferential treatment of selected suppliers. Sixth, a special agency should be created to oversee the construction sector, since the present situation in which several agencies are involved is not conducive to dealing with the complex problems that arise in the construction services sector. UN وخامساً، من الضروري أن تكون هناك شفافية في قواعد وإجراءات التوريد لتلافي معاملة موردين مختارين معاملة تفضيلية، وسادساً، ينبغي إنشاء وكالة خاصة للاشراف على قطاع التشييد، حيث هناك حالياً عدة وكالات تشترك في ذلك، وهذا لا يساعد على معالجة المشاكل المعقدة التي تظهر في قطاع خدمات التشييد.
    The strengthening of domestic and export supply capacity, diversification and specialization in the construction services sector relies upon the effective possibilities for developing countries to upgrade continuously their technological capacity. UN 24- يتوقف تعزيز القدرة المحلية والتصديرية والتنويع والتخصص في قطاع خدمات التشييد على الإمكانيات المتاحة فعلا للبلدان النامية لتحسين قدرتها التكنولوجية باستمرار.
    (b) An expert group meeting on experiences with regulations and liberalization in the construction services sector and its contribution to the development of developing countries (23-27 October 2000); UN (ب) اجتماع لفريق من الخبراء بشأن التجارب المتعلقة بالنظم وعملية التحرير في قطاع خدمات التشييد ومدى مساهمتها في تنمية البلدان النامية (23 - 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000)؛
    14. Developing country Governments should identify in a precise manner the need for new rules and the main trade barriers affecting their trade in the construction services sector, so as to seek their removal in the GATS negotiations, particularly those which impede the ability of their firms to penetrate developed countries' markets. UN 14- وينبغي لحكومات البلدان النامية أن تحدد بدقة القواعد الجديدة اللازمة، والحواجز التجارية الرئيسية التي تضر بتجارتها في قطاع خدمات التشييد كي تطلب إزالتها في مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، ولا سيما الحواجز التي تعوق قدرة شركاتها على دخول أسواق البلدان المتقدمة.
    The establishment of joint ventures with local firms should be recognized as a precondition for foreign firms to operate in local markets, and countries must be free to include this requirement in their national legislation. This is because joint ventures are the best tool for local companies to upgrade their expertise and benefit from trade liberalization in the construction services sector. UN إن إقامة مشاريع مشتركة مع الشركات المحلية هو أمر ينبغي أن يعتبر شرطاً مسبقاً على الشركات الأجنبية الوفاء به للعمل في الأسواق المحلية، وينبغي أن يكون للبلدان مطلق الحرية في إدراج هذا الشرط في تشريعاتها الوطنية؛ وذلك لأن المشاريع المشتركة هي أفضل أداة للشركات المحلية لترقية خبراتها والاستفادة من تحرير التجارة في قطاع خدمات التشييد.
    Just over half of the Members of the WTO have made market access and national treatment commitments in the construction services sector, as a result of which it is the sixth most committed sector in the established list of 11 services sectors. UN 55- اتخذ عدد يتجاوز بقليل نصف أعضاء منظمة التجارة العالمية التزامات في قطاع خدمات التشييد بشأن الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية نتج عنها احتلال قطاع خدمات التشييد المرتبة السادسة على قائمة قطاعات الخدمات الأكثر التزاما البالغ عددها 11 قطاعا.
    17. Developing countries should bear in mind that Article XIX of the GATS enables developing countries to seek commitments in the construction services sector, without symmetrical opening of their own country markets, as they are permitted to open fewer sectors and may offer reciprocal commitments or concessions in other sectors. UN 17- وينبغي للبلدان النامية أن تضع في اعتبارها كون المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تمكن البلدان النامية من التماس التزامات في قطاع خدمات التشييد من غير أن تفتح في المقابل أسواقها القطرية، إذ إن القطاعات المسموح لها بفتحها أقل ويجوز لها أن تقدم التزامات أو تنازلات متبادلة في قطاعات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus