"في قطاع زغديدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Zugdidi sector
        
    • of the Zugdidi sector
        
    The situation in the Zugdidi sector remains relatively calm. UN ولا تزال الحالة في قطاع زغديدي هادئة نسبيا.
    The Mission continued working on the rehabilitation of a hospital, a dispensary and a youth house in the Gali sector and the rehabilitation of a hospital in the Zugdidi sector. UN وواصلت البعثة العمل على إصلاح مستشفى ومستوصف وبيت للشباب في قطاع غالي، ومستشفى في قطاع زغديدي.
    The situation in the Zugdidi sector was also tense at times, often as a result of rumours and misinformation. UN وكانت الحالة في قطاع زغديدي متوترة أيضا في بعض اﻷوقات ويرجع ذلك في كثير من الحالات إلى اﻹشاعات والمعلومات المضللة.
    Three of them occurred in the Zugdidi sector at a time of high tension and rumours about Georgia's alleged plans to send forces into the Gali sector to prevent the holding of the elections. UN وقد وقع ثلاثة منها في قطاع زغديدي في وقت ساده التوتر الشديد وانتشار الشائعات حول خطط مزعومة لجورجيا بإرسال قوات إلى قطاع غالي لمنع إجراء الانتخابات.
    On 29 September, several items of heavy military equipment were introduced into the restricted weapons zone of the Zugdidi sector in the context of a military exercise in the Kulevi training area, part of which is within the restricted weapons zone. UN ففي ٩٢ أيلول/سبتمبر، أدخل عدد من المعدات العسكرية الثقيلة إلى المنطقة المحدودة السلاح في قطاع زغديدي في سباق مناورة عسكرية جرت في منطقة كوليغي للتدريب، التي يدخل جزء منها في المنطقة المحدودة السلاح.
    In addition, on two occasions and for the first time since the inception of the Mission, both the CIS peacekeeping force and UNOMIG were the victims of hostage-taking incidents in the Zugdidi sector. UN وعلاوة على ذلك، حدث في مناسبتين أن كانت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا معا ضحية لحوادث أخذ الرهائن في قطاع زغديدي وذلك وﻷول مرة منذ بدء البعثة.
    The members of the Council also received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the incident in which two UNOMIG military observers and a local staff member were taken hostage by unknown elements in the Zugdidi sector of Georgia. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ الســلام بشأن الحادثة التي أخذت فيها عناصر مجهولة الهوية مراقبين عسكريين وموظفا محليا رهائن في قطاع زغديدي في جورجيا.
    26. The situation has remained unsettled in the Gali sector and generally calm in the Zugdidi sector. UN ٢٦ - ظلت الحالة غير مستقرة في قطاع غالي وهادئة عموما في قطاع زغديدي.
    In the meantime, UNOMIG civilian police have held introductory meetings with members of the Georgian Government and have begun a preliminary assessment of the most immediate training and equipment needs in the Zugdidi sector. UN وفي الأثناء، عقدت الشرطة المدنية التابعة للبعثة اجتماعات تمهيدية مع أعضاء الحكومة الجورجية، وشرعت في تقييم أولي للاحتياجات الماسة إلى التدريب والمعدات في قطاع زغديدي.
    Uninhabited areas are currently not being visited; patrolling in groups of two vehicles at all times has been instated in the Zugdidi sector; and patrolling by bicycles and on foot has been suspended, as has close monitoring of the crossing points over the Inguri River. UN فحاليا لا تجري زيارة المناطق غير المسكونة؛ وتجرى في قطاع زغديدي دوريات، دائما في مجموعات تضم كل منها مركبتين؛ وأوقفت الدوريات التي يجري الاضطلاع بها بالدراجات ومشيا على اﻷقدام، كما توقف الرصد عن كثب لنقاط العبور فوق نهر انغوري.
    On 28 September, and for the first time since the beginning of the 1996 mine campaign, two mine incidents took place in the Zugdidi sector, killing one civilian. UN وفي ٨٢ أيلول/سبتمبر، وﻷول مرة منذ بدء حملة اﻷلغام في عام ١٩٩٦، وقعت حادثتان تتعلقان باﻷلغام في قطاع زغديدي أديا إلى قتل مدني واحد.
    As members of the Security Council are aware, the second hostage-taking incident took place on 16 September, when two United Nations military observers and a local staff member were taken hostage by three unknown individuals in the Zugdidi sector. UN ووقعت حادثة أخذ الرهائن الثانية، كما يعلم أعضاء مجلس اﻷمن، في ٦١ أيلول/سبتمبر، عندما قام ثلاثة أفراد مجهولي الهوية في قطاع زغديدي بأخذ اثنين من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وموظفا محليا رهائن.
    In the Gali sector, violent crime remains the principal issue of concern, while in the Zugdidi sector the main problem has been the continuing plight of internally displaced persons in the six main camps and in local villages. UN ففي قطاع غالي، لا تزال جرائم أعمال العنف المشكلة الرئيسية التي تستدعي الاهتمام؛ بينما تتمثل المشكلة الرئيسية في قطاع زغديدي في استمرار محنة اﻷشخاص المشردين داخليا في المخيمات الستة الرئيسية وفي القرى المحلية.
    18. The overall situation in the Zugdidi sector also remained generally calm during the reporting period, but several criminal incidents were recorded. UN 18 - بقيت الحالة العامة في قطاع زغديدي هادئة عموما أيضا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ولكن تم تسجيل بضع وقائع إجرامية.
    13. The situation in the Zugdidi sector has been generally calm, with a number of criminal incidents reported, including one killing, two shootings and seven robberies. UN 13 - ظلت الحالة هادئة عموما في قطاع زغديدي مع تسجيل عدد من الحوادث الإجرامية التي شملت حادثة قتل واحدة وحادثتين لإطلاق النار وسبع حوادث سرقة.
    24. The overall situation in the Zugdidi sector remained calm but unstable; heightened tension was noticeable during the blockade of the M-27 road. UN ٢٤ - ولا تزال الحالة العامة في قطاع زغديدي هادئة لكنها غير مستقرة؛ إذ لوحظ زيادة حدة التوتر خلال فترة قطع الطريق الرئيسي )M-27(.
    Thus, the mission now has seven team bases (four in the Gali sector, at Inguri Ges, Otobaya, Zemo-Bargevi and Gali; and three in the Zugdidi sector, at Dzvari, Darcheli and Zugdidi). UN وبذا يصبح للبعثة اﻵن سبع قواعد لﻷفرقة )أربع في قطاع غالي، وأنغوري غيس وأوتوبايا وزعو برغيفي وغالي؛ وثلاث قواعد في قطاع زغديدي ودزفاري، وداشيلي وزغديدي(.
    Despite the fact that UNOMIG has had to limit its patrolling of the Gali sector because of the continued mine threat, the Mission has been able to implement some of its mandated tasks in the region through its operations in the Zugdidi sector and through its weekly police and quadripartite meetings with both sides. UN ٣٤ - على الرغم من أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا قد اضطرت إلى تقليص أنشطة الدوريات التي تضطلع بها في قطاع غالي بسبب استمرار خطر اﻷلغام، فإن البعثة قد تمكنت من تنفيذ بعض المهام المكلفة بها في المنطقة عن طريق العمليات التي تضطلع بها في قطاع زغديدي وعن طريق الاجتماعات الشرطية والرباعية التي تعقدها أسبوعيا مع كلا الجانبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus