I wish to draw your attention to the ongoing tragic situation in the Gaza Strip in Palestine. | UN | أودّ أن أوجه انتباهكم إلى الحالة المأساوية الراهنة في قطاع غزة في فلسطين. |
pre-1999 to 1999 ASR and covering the costs of environmental health posts in the Gaza Strip in the first half of 2004 through project funding. | UN | وتغطية تكاليف وظائف الصحة البيئية في قطاع غزة في الشطر الأول من عام 2004 من خلال تمويل المشاريع. |
In addition to causing civilian casualties, the occupying forces have deliberately caused the wanton destruction of Palestinian property in the Gaza Strip, in grave breach of international humanitarian law. | UN | وبالإضافة إلى إلحاق إصابات في صفوف المدنيين، ألحقت قوات الاحتلال عن عمد دمارا شديدا في الممتلكات الفلسطينية في قطاع غزة في انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي. |
That remained the position in the Gaza Strip at the close of the reporting period. | UN | وظل الموقف كذلك في قطاع غزة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Hamas took over effective power in the Gaza Strip on 15 June 2007. | UN | وتولت حماس مقاليد السلطة الفعلية في قطاع غزة في 15 حزيران/يونيه 2007. |
My Government's contribution to initiatives aimed at helping the Palestinian people of the Gaza Strip in these dire humanitarian conditions has been immediate. | UN | لقد ساهمت حكومتي فورا في المبادرات الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني في قطاع غزة في هذه الظروف الإنسانية المفجعة. |
Difficulties were experienced by the Agency in the Gaza Strip in securing exit permits for its drivers, though by the end of the reporting period this had ceased to be a particular problem. | UN | وواجهت الوكالة صعوبات في قطاع غزة في تأمين تصاريح الخروج لسائقيها، على الرغم من أنه بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير لم تعد هذه المشكلة ذات أهمية خاصة. |
The Development Research Centre had conducted subsector research on over 400 manufacturing firms in the Gaza Strip in the areas of plastics processing, food processing, textiles/garment manufacturing and metal working. | UN | وقام مركز بحوث التنمية باجراء بحوث على الصعيد دون القطاعي شملت أكثر من ٤٠٠ شركة صناعية في قطاع غزة في مجالات تصنيع المنتجات البلاستيكية وتجهيز اﻷغذية وصناعة النسيج والملبوسات واﻷشغال المعدنية. |
" In terms of supplies, there was a problem with oxygen in the Gaza Strip in the past days. | UN | " من ناحية اللوازم، كانت هناك مشكلة بالنسبة لﻷوكسجين في قطاع غزة في اﻷيام اﻷخيرة. |
Overall, UNRWA provided direct food assistance to more than 150,000 families, or 800,000 beneficiaries, through both its emergency and its social safety net interventions in the Gaza Strip in 2012. | UN | وعموما، قدمت الأونروا مساعدات غذائية مباشرة إلى أكثر من 000 150 أسرة، أو 000 800 مستفيد، سواء عبر أنشطتها في حالات الطوارئ أو المتعلقة بشبكة الأمان الاجتماعي في قطاع غزة في عام 2012. |
I must draw your urgent attention to the escalation of deadly violence and terror being perpetrated by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people, particularly in the Gaza Strip in recent days. | UN | لا أجدا مفرا من توجيه انتباهكم العاجل إلى تصعيد العنف الفتاك والإرهاب اللذين ترتكبهما حاليا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني، وبخاصة في قطاع غزة في الأيام الأخيرة. |
The Israeli occupying forces have continued to carry out missile air strikes and artillery bombardment of civilian areas in the Gaza Strip in grave violation of international law, including the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in time of war. | UN | فقد واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي توجيه ضربات جوية بالصواريخ وقصفها المدفعي للمناطق المدنية في قطاع غزة في انتهاك خطير للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف المتصلة بحماية المدنيين في وقت الحرب. |
Palestinian Central Bureau of Statistics (PCBS) data show that the unemployment rate in the Gaza Strip in 2007 was 35.2 per cent, as compared with 24.5 per cent in the West Bank. | UN | وتدل بيانات الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على أن معدل البطالة في قطاع غزة في عام 2007 قد بلغ 35.2 في المائة مقارنةً بمعدل قدره 24.5 في المائة في الضفة الغربية. |
I write to inform you of the Palestinian terrorist attack on the Kerem Shalom crossing, as well as violence carried out by Palestinian terrorists in the Gaza Strip in recent days. | UN | أكتب إليكم لإبلاغكم بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني على معبر كيريم شالوم، وبأعمال عنف ارتكبها إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة في الأيام الأخيرة. |
There were serious clashes in the Gaza Strip in early 1999 between Palestinian civilians and Palestinian security forces, in connection with the killing of a preventive security officer and the subsequent sentencing to death of three men. | UN | كذلك وقعت في قطاع غزة في أوائل عام ١٩٩٩ اشتباكات خطيرة بين المدنيين الفلسطينيين وبين قوات اﻷمن الفلسطينية فيما يتعلق بمقتل أحد ضباط اﻷمن الوقائي، والحكم بعد ذلك باﻹعدام على ثلاثة رجال. |
Plans were under way to conduct a nutrition survey in the Gaza Strip in autumn 1998, in cooperation with the Palestinian Authority and the WHO collaborating centre, the United States Centres for Disease Prevention and Control. | UN | والخطط جارية للاضطلاع بمسح تغذوي في قطاع غزة في خريف عام ١٩٩٨، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية ومركز التنسيق التابع لمنظمة الصحة العالمية، ومراكز الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها، التابعة للولايات المتحدة. |
Difficulties were experienced by the Agency in the Gaza Strip in securing exit permits for its drivers, though by the end of the reporting period this had ceased to be a particular problem. | UN | وواجهت الوكالة صعوبات في قطاع غزة في تأمين تصاريح الخروج لسائقيها، على الرغم من أنه بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير لم تعد هذه المشكلة ذات أهمية خاصة. |
The Israeli authorities approved the removal of the driving prohibition from 19 permits issued to staff in the Gaza Strip at the close of the reporting period. | UN | ووافقت السلطات الإسرائيلية على رفع الحظر عن قيادة المركبات من 19 تصريحا صدر لصالح موظفين في قطاع غزة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Two bombs detonated in the Gaza Strip on 1 April under unclear circumstances, killing the two suicide bombers and injuring six persons. | UN | وانفجرت قنبلتان في قطاع غزة في ١ نيسان/أبريل في ظروف غامضة، وأسفرت عن مقتل حاملي القنبلتين الانتحاريين وإصابة ستة أشخاص بجروح. |
Similarly, since the Hamas takeover of the Gaza Strip in June 2007, a total of 13,144 patients have crossed into Israel for treatment. | UN | وبالمثل، ومنذ استولت حماس على السلطة في قطاع غزة في حزيران/يونيه 2007، عبر ما مجموعه 144 13 مريضا إلى إسرائيل للعلاج. |
Total damage caused to Agency installations and vehicles by IDF in the course of military operations in the Gaza Strip during the reporting period amounted to approximately $116,375. | UN | أما إجمالي الأضرار التي ألحقها جيش الدفاع الإسرائيلي بمنشآت الوكالة ومركباتها في أثناء عملياته العسكرية في قطاع غزة في الفترة التي يغطيها هذا التقرير فقد قارب 375 116 دولارا. |
Approximately one fifth of the total registered deliveries in the Gaza Strip took place at maternity units at six of the centres. | UN | وقد جرى ما يقرب من ثلت مجموع الولادات المسجلة في قطاع غزة في وحدات التوليد في ستة من تلك المراكز. |
Israel's war against the defenceless and besieged Palestinian people in Gaza Strip in December 2008 was a war crime and a crime against humanity and involved serious violations of international humanitarian law and human rights law, according to the report of the United Nations Fact Finding Mission. | UN | وتجلت أقبح صور الاحتلال الإسرائيلي في حربه العدوانية التي شنها ضد الشعب الفلسطيني الأعزل والمحاصر في قطاع غزة في كانون الأول/ديسمبر 2008 والتي تكشفت عن جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، أثبتها تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق. |
84. While outreach in the Gaza Strip was stagnant, the programme increased its credit outreach by 50 per cent between 2007 and 2008. This was driven most dramatically by record outreach in the West Bank, where 9,000 loans worth $14 million were financed. | UN | 84 - وبينما راوح تقديم الخدمات في قطاع غزة في مكانه، زاد البرنامج من نطاق الائتمانات التي يقدمها بنسبة 50 في المائة بين عامي 2007 و 2008، وبلغ أعلى مستوى له في الضفة الغربية، حيث مول 000 9 قرض بقيمة 14 مليون دولار. |
The mission of the Special Rapporteur had the objective of gathering information on the situation in the Gaza Strip in the light of a United Nations study that suggested that Gaza's viability would be at serious risk by 2020. | UN | 10- وكان الهدف من بعثة المقرر الخاص هو جمع معلومات بشأن الوضع في قطاع غزة في ضوء دراسة الأمم المتحدة التي تفيد بأن بقاء غزة سيكون معرّضاً لخطر جسيم بحلول عام 2020(). |