Limited progress but strong foundations in a few countries. | UN | تقدّم محدود ولكن أسس قوية في قلة من البلدان |
115. The Commission welcomes the increase in private capital flows, while recognizing that they are concentrated in a few countries and sectors. | UN | ٥١١ - وترحب اللجنة بزيادة تدفقات رؤوس اﻷموال من القطاع الخاص، مع التسليم بأنها مركزة في قلة من البلدان والقطاعات. |
However, they noted that those flows were mainly short term and concentrated in a few countries and a few sectors. | UN | إلا أنهم لاحظـوا أن تلك التدفقات جاءت في أغلبها قصيرة اﻷجل وتركزت في قلة من البلدان والقطاعات. |
UNDP’s non-core resources have been stable and have shown some increase, but this is due to a large extent to special situation in a few countries. | UN | وقد ظلت الموارد غير اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مستقرة وأظهرت بعض الزيادة، ولكن ذلك يرجع بدرجة كبيرة إلى الحالة الخاصة في قلة من البلدان. |
Only a few examples of successful measures have been found locally in the handful of countries that have been the most successful in terms of overall employment creation. | UN | ولا يوجد إلا عدد قليل من الأمثلة للتدابير الناجحة محليا في قلة من البلدان التي حققت نجاحا كبيرا من حيث إيجاد وظائف عموما. |
Differences in industrial growth range from double-digit rates in a few countries to subdued or negative growth rates in many others. | UN | وتتراوح الاختلافات في النمو الصناعي من معدلات ذات رقمين في قلة من البلدان إلى معدلات نمو شديدة الانخفاض أو سلبية في كثير من البلدان الأخرى. |
in a few countries marital rape is recognized as a crime and in some countries rape by State officials in institutions of custody and care is dealt with severely. | UN | ويعترف في قلة من البلدان بالاغتصاب الزوجي كجريمة، كما أن الاغتصاب في بعض البلدان من جانب موظفي الدولة في مؤسسات الحبس والرعاية يعامل معاملة شديدة. |
Governments in a few countries legally conscript children under 18, but even where the legal minimum age is 18, the law is not necessarily a safeguard. | UN | وتقوم الحكومات في قلة من البلدان قانونا بإجبار اﻷطفال دون سن الثامنة عشرة على التجنيد، ولكن حتى في البلدان التي تكون فيها السن الدنيا للتجنيد هي ١٨ سنة، فإن القانون لا يحمي بالضرورة. |
We are worried about the disturbing trend referred to in the report, namely, that in spite of the general improvement in the world economy there are widespread concerns that the fruits of development and growth are not fairly distributed and that, even more disturbing, there seems to be a growing trend towards a higher concentration of income and wealth in a few countries. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء الاتجاه المزعج المشار إليه في التقرير، إذ على الرغم من التحسن العام في الاقتصاد العالمي، ثمة قلق واسع النطاق لأن ثمار التنمية والنمو ليست موزعة توزيعا منصفا، بل إن الأكثر مدعاة للقلق أنه يبدو أن هناك اتجاها متزايدا نحو زيادة تركز الدخل والثروة في قلة من البلدان. |
According to the national reports for the second review and appraisal of the Nairobi Strategies, the participation of women in the armed forces, as officers and even at the highest posts, is on the increase, reaching around 12 per cent in a few countries, including a few countries with women in the top ranks. | UN | وطبقا للتقارير الوطنية المقدمة من أجل الاستعراض والتقييم الثاني لاستراتيجيات نيروبي، فإن مشاركة المرأة بالقوات المسلحة في مناصب الضباط وحتى في أعلى المناصب في حال من التزايد إذ تصل الى نحو ١٢ في المائة في قلة من البلدان ومنها بضعة بلدان وصلت فيها المرأة الى رتب القمة. |
" Most donor funds are concentrated in a few countries and on a few strong and/or nearly sustainable MFIs with a track record. | UN | " فمعظم أموال المانحين تتركز في قلة من البلدان وفي أيدي قلة من مؤسسات التمويل الصغير القوية و/أو التي تكاد أن تكون قادرة على البقاء وتوجد لديها سجلات متابعة. |
In addition to being the basis for concessional assistance under the Poverty Reduction Growth Facility -- formerly the Enhanced Structural Adjustment Facility -- the interim strategy papers have been used in a few countries by the World Bank as part of its country assistance strategy and will be used by the United Nations family as inputs to the second generation of United Nations Development Assistance Frameworks. | UN | وإضافة إلى كون ورقات استراتيجية تخفيض الفقر هي الأساس للمساعدة التساهلية في إطار مرفق النمو لتخفيض الفقر - وهو الذي كان سابقا مرفق التكيف الهيكلي المعزز - استخدمت ورقات الاستراتيجية المؤقتة في قلة من البلدان من جانب البند الدولي كجزء من استراتيجية المساعدة القطرية التي يضطلع بها وستستخدمها أسرة الأمم المتحدة كمدخلات للجيل الثاني من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Donors are still not on track to meet their commitments, however, and recent aid flows tend to concentrate in a few countries and social sectors (emergency aid and debt relief). | UN | إلا أن الجهات المانحة ما زالت لا تتبع المسار الصحيح للوفاء بالتزاماتها، وتميل التدفقات الأخيرة للمعونة إلى التركُّز في قلة من البلدان والقطاعات الاجتماعية (المعونة في حالات الطوارئ وتخفيف عبء الديون). |
Only a few examples of successful measures have been found locally in the handful of countries that have been the most successful in terms of overall employment creation. | UN | ولا يوجد إلا عدد قليل من الأمثلة للتدابير الناجحة محليا في قلة من البلدان التي حققت نجاحا كبيرا من حيث إيجاد وظائف عموما. |