"في قوام القوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in troop strength
        
    • in troop levels
        
    This included an increase in troop strength to approximately 7,900 from the previous authorized strength of 4,513. UN وقد شملت هذه التغييرات زيادة في قوام القوات من القوام السابق المأذون به البالغ 513 4 فردا إلى نحو 900 7 فرد.
    8. The additional requirement under daily allowance was due to a slight overlap in troop strength during the period. UN ٨ - وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في بند البدل اليومي الى تداخل بسيط في قوام القوات خلال الفترة.
    In addition, because of the anticipated reduction in troop strength, the planned procurement of other welfare items was not initiated. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن التخفيض المتوقع في قوام القوات قد أدى الى عدم الشروع في الاشتراء المزمع ﻷصناف أخرى متصلة بالرعاية.
    Reduced per person cost of supplies by 10% from 2011/12 level, overall offset by impact of the increase in troop levels UN انخفاض تكلفة اللوازم للفرد الواحد بنسبة 10 في المائة مقارنة بالفترة 2011/2012، ويقابله عموما أثر الزيادة في قوام القوات
    Equates to savings of 4% in comparison to 2011/12, when the impact of the increase in troop levels is excluded UN يعادل وفورات نسبتها 4 في المائة مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الزيادة في قوام القوات
    However, military contingents had a steady increase in troop strength throughout the year as key enabler units, which deployed and became operational were able to support the Operation. UN غير أن الوحدات العسكرية شهدت زيادة مطردة في قوام القوات على مدار السنة بوصفها وحدات مساعدة رئيسية، التي انتشرت وباشرت القيام بمهامها، مما جعلها قادرة على دعم العملية.
    In many cases, however, the Advisory Committee was unable to identify a clear linkage between requested additional financial or human resources and the increase in troop strength or newly mandated activities. UN ومع ذلك، لم تستطع اللجنة الاستشارية في كثير من الحالات أن تستدل على وجود صلة واضحة بين الموارد المالية أو البشرية الإضافية المطلوبة والزيادة في قوام القوات أو الأنشطة المقررة حديثا.
    Despite the fact that this may have happened in the past, the Advisory Committee is of the opinion that requests for additional financial resources related to an increase in troop strength should be based on a clear indication by the Security Council. UN ورغم أن هذا الأمر ربما يكون قد حدث في الماضي، إلا أن اللجنة الاستشارية ترى ضرورة أن تستند الطلبات الخاصة بالموارد المالية الإضافية المتصلة بالزيادة في قوام القوات إلى إشارة واضحة من جانب مجلس الأمن.
    Decreased requirements for 2011 reflect the decreased cost of rotation travel due to increased availability of direct commercial flights, offset in part by increased requirements for life and logistical support services due to the proposed increase in troop strength for 2011, as well as the increased cost of life support. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات لعام 2011 انخفاض تكلفة السفر للتناوب بسبب زيادة توافر الرحلات التجارية المباشرة، وهو ما يقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بخدمات دعم الحياة والدعم اللوجستي بسبب الزيادة المقترحة في قوام القوات لعام 2011، فضلا عن زيادة تكاليف دعم الحياة.
    The Advisory Committee observes that, although resolution 1578 (2004) states that the Security Council has considered the report of the Secretary-General on UNDOF (S/2004/948), it does not explicitly approve, or even note, a change in troop strength. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن القرار 1578 (2004) ينص على أن مجلس الأمن نظر في تقرير الأمين العام بشأن القوة (S/2004/948)، إلا أنه لا يقر إقرارا صريحا، أو حتى يحيط علما، بالتغيير في قوام القوات.
    The increase in troop strength and the likelihood of intensified combat will necessitate the creation of an additional level II/level I+ medical facility and the enhancement of the existing level II facility. UN ونتيجة للزيادة في قوام القوات وما يرجح حدوثه من اشتداد في القتال، سيلزم إنشاء مرفق طبي إضافي من المستوى " الثاني/الأول+ " وتعزيز المرفق الحالي من المستوى الثاني.
    The delayed recruitment factors for staff and delayed deployment factors for uniformed personnel have been adjusted based on analysis of recruitment trends, changes to staffing tables, deployment plans for UNSOA and mandated increases in troop strength. UN تعدل عوامل التأخر في استقدام الموظفين وعوامل تأخير نشر الأفراد النظاميين على أساس تحليل اتجاهات الاستقدام، والتغييرات المدخلة على جداول الموظفين، وخطط نشر مكتب الدعم، والزيادات المقررة في قوام القوات.
    42. The increased requirements are attributable primarily to an increase in the reimbursement of contingent-owned observation equipment for the Force Protection Unit, corresponding to the increase in troop strength. UN 42 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى زيادة في سداد تكاليف معدات المراقبة المملوكة للوحدات اللازمة لوحدة حماية القوة، تقابل الزيادة في قوام القوات.
    The cost estimate for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 had been revised downward to $314,738,000 gross to take account of the expected reduction in troop strength by the end of December 1996 and delays in the implementation of some activities, including infrastructure repairs and mine-clearing programmes. UN فقد نُقــح تقديــر التكاليف للفترة مــن ١ تمــوز/يوليه ١٩٩٦ الــى ٣٠ حزيــران/يونيه ١٩٩٧ بتخفيضه إلى ٠٠٠ ٧٣٨ ٣١٤ دولار إجمالي، احتسابا للخفض المتوقع حدوثه في قوام القوات في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، ولتأجيل تنفيذ بعض اﻷنشطة، بما فيها إصلاحات الهياكل اﻷساسية وبرامج إزالة اﻷلغام.
    39. Cognizant of the Global Field Support Strategy, the Mission continues to refine its structure and business processes in the light of the changing operational landscape, restrictions on freedom of movement, limited commercial opportunities for outsourcing and an increasingly fragile and unpredictable supply chain to meet significant logistical and support demands, primarily generated and attributed to the increase in troop strength. UN 39 - وإذ تضع البعثة في اعتبارها الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، فإنها تواصل تحسين هيكلها وأساليب عملها في ضوء تغير الظروف العملياتية، والقيود المفروضة على حرية التنقل، ومحدودية الفرص التجارية المتاحة للاستعانة بمصادر خارجية، وتزايد هشاشة سلسلة الإمداد وتقلبها، وذلك بهدف مواجهة تزايد الطلب على اللوجستيات والدعم، الذي يُعزى أساسا إلى الزيادة في قوام القوات.
    Equates to savings of $2.5 million in real terms in comparison to 2011/12, when the impact of the reduction in troop levels is excluded UN يعادل وفورات قدرها 2.5 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الخفض في قوام القوات
    Equates to savings of 5% in comparison to 2011/12, when the impact of the increase in troop levels is excluded UN يعادل وفورات نسبتها 5 في المائة مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الزيادة في قوام القوات
    Equates to savings of $2.8 million in real terms in comparison to 2011/12, when the impact of the projected reduction in troop levels is excluded UN يعادل وفورات قدرها 2.8 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الانخفاض المتوقع في قوام القوات
    Equates to savings of $1.4 million in real terms in comparison to 2011/12, when the impact of the increase in troop levels is excluded UN يعادل وفورات قدرها 1.4 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الزيادة في قوام القوات
    Equates to savings of $1.6 million in real terms in comparison to 2011/12, when the impact of the increase in troop levels is excluded UN يعادل وفورات قدرها 1.6 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الزيادة في قوام القوات
    Equates to savings of $2.7 million in real terms in comparison to 2011/12, when the impact of the increase in troop levels is excluded UN يعادل وفورات قدرها 2.7 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الزيادة في قوام القوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus