The entire plan made provision for women's participation in all sectors and for granting them equitable and equal access to resources. | UN | وتضمنت الخطة بكافة أبوابها اهتماماً خاصاً بمشاركة المرأة في كافة القطاعات على أساس العدالة والمساواة في والوصول إلى الموارد والحصول عليها. |
The Strategy incorporates several principles contained in the Declaration and emphasizes the need for an acceleration of growth in all sectors in developing countries. | UN | وتتضمن الاستراتيجية عدة مبادئ واردة في الإعلان وتؤكد على ضرورة تسارع النمو في كافة القطاعات في البلدان النامية. |
As has been reported, capacity-building is of paramount importance and a critical objective for assisting Haiti in all sectors. | UN | وقد سبقت اﻹشارة إلى أن بناء القدرات أمر ذو أهمية قصوى وهدف حاسم من أجل تقديم المساعدة لهايتي في كافة القطاعات. |
Advocacy is needed for greater attention to the development and participation of adolescents and young people across all sectors. | UN | وثمة حاجة إلى الدعوة لإيلاء اهتمام أكبر بتنمية المراهقين والشباب ومشاركتهم في كافة القطاعات. |
18. The Committee is concerned that the Department of Women's Affairs does not have the institutional authority, capacity and resources to effectively promote implementation of the Convention and coordinate the use of the gender mainstreaming strategy across all sectors and levels of Government, including in remote/rural areas. | UN | 18 - ويساور اللجنة القلق لأن إدارة شؤون المرأة لا تملك السلطة المؤسسية ولا القدرات والموارد اللازمة للقيام على نحو فعال بتعزيز تنفيذ الاتفاقية وتنسيق استخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة القطاعات والمستويات الحكومية، بما في ذلك في المناطق النائية والمناطق الريفية. |
The officers will augment current staff strength in the rule-of-law area across the sectors. | UN | وسيعزز هؤلاء الموظفون من الفئة الفنية القوام الحالي للموظفين في مجال سيادة القانون في كافة القطاعات. |
478. The Ministers stressed the need to strengthen cooperation with African countries through North-South cooperation, triangular cooperation and an enhanced South/South partnership, especially in agriculture, education, health and environment as well as the exchange of experiences and know-how in all these sectors. | UN | 478- شدَّد الوزراء على ضرورة تعزيز التعاون بين البلدان الأفريقية من خلال التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون الثلاثي وتوسيع الشراكات فيما بين بلدان الجنوب، وخاصة في مجالات الزراعة والتعليم والصحة والبيئة، فضلاً عن تبادل الخبرات والمعارف المتخصصة في كافة القطاعات. |
The legislation provides the same standard of protection of the health and safety of male and female employees in all sectors. | UN | وهذا التشريع يوفر نفس معايير الحماية لصحة الموظفين والموظفات وسلامتهم في كافة القطاعات. |
The Strategy incorporated several principles contained in the Declaration and emphasized the need for an acceleration of growth in all sectors in developing countries. | UN | وتضمنت الاستراتيجية عدة مبادئ واردة في الإعلان وأكدت على ضرورة تسارع النمو في كافة القطاعات في البلدان النامية. |
Rather, it was about creating new opportunities and economic growth for developing countries in all sectors and aiding the efforts of developing countries to provide food security and end poverty. | UN | بل هي بالأحرى جولة بشأن إتاحة فرص جديدة ونمو اقتصادي للبلدان النامية في كافة القطاعات ومعاونة جهود البلدان النامية الرامية إلى توفير الأمن الغذائي ووضع حد للفقر. |
The legislation provides the same standard of protection for the occupational safety and health of male and female employees in all sectors. | UN | ويوفر هذا التشريع نفس معايير الحماية لصحة الموظفين والموظفات وسلامتهم في كافة القطاعات. |
The legacy of apartheid had an impact on youth in all sectors. | UN | وما تخلف عن الفصل العنصري له أثر على الشباب في كافة القطاعات. |
21. Since 1995, when His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani took up the reins of government, Qatar has experienced comprehensive development in all sectors. | UN | 21- وبعد تولي حضرة سمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني مقاليد الحكم عام 1995 شهدت الدولة تنمية شاملة في كافة القطاعات. |
Adoption of today’s state-of-the-art technology in all sectors by the year 2020 would reduce the growth rates of energy consumption to 1.3 per cent per year. | UN | ومن شأن اتباع التكنولوجيات المتطورة السائدة اليوم في كافة القطاعات بحلول عام ٢٠٢٠ أن يقلل معدلات زيادة استهلاك الطاقة إلى ١,٣ في المائة سنويا. |
7. Estimates of total material losses in all sectors | UN | سابعا - تقديرات اجمالي الخسائر المادية في كافة القطاعات |
Construction of United Nations House in Juba to accommodate all UNMIS civilian and military components in one compound, and bunkers in all sectors and at Mission headquarters. | UN | تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا من أجل إيواء كافة العناصر المدنية والعسكرية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في مبنى واحد، وتشييد ملاجئ محصنة في كافة القطاعات وفي مقر البعثة. |
It expressed appreciation that Equatorial Guinea has set up a programme for the education of adult women, with a view to progressively eliminating, in all sectors, inequalities due to illiteracy. | UN | وعبرت عن تقديرها لأن غينيا الاستوائية وضعت برنامجا لتعليم البالغات بهدف القضاء تدريجيا على أوجه عدم المساواة الناتجة عن الأمية، في كافة القطاعات. |
:: Construction of United Nations House in Juba to accommodate all UNMIS civilian and military components in one compound, and bunkers in all sectors and at Mission headquarters. | UN | :: تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا من أجل إيواء كافة العناصر المدنية والعسكرية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في مبنى واحد، وتشييد ملاجئ محصنة في كافة القطاعات وفي مقر البعثة. |
It therefore urges the State party to bring all domestic legislation in line with the Convention and to take clear and specific results-oriented measures to reflect the scope of the Convention in all Government actions across all sectors and levels. | UN | ومن ثم تحث الدولة الطرف على مواءمة جميع تشريعاتها المحلية مع الاتفاقية وعلى اتخاذ تدابير موجهة نحو إحراز نتائج واضحة ومحددة تجسد نطاق الاتفاقية في جميع الإجراءات الحكومية المتخذة في كافة القطاعات وعلى جميع المستويات. |
320. The Committee is concerned that the Department of Women's Affairs does not have the institutional authority, capacity and resources to effectively promote implementation of the Convention and coordinate the use of the gender mainstreaming strategy across all sectors and levels of Government, including in remote/rural areas. | UN | 320 - ويساور اللجنة القلق لأن إدارة شؤون المرأة لا تملك السلطة المؤسسية ولا القدرات والموارد اللازمة للقيام على نحو فعال بتعزيز تنفيذ الاتفاقية وتنسيق استخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة القطاعات والمستويات الحكومية، بما في ذلك في المناطق النائية والمناطق الريفية. |
The African Union-United Nations Information Support Team was reinforced to ensure support across the sectors. | UN | وقد جرى تعزيز فريق الدعم الإعلامي المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لكفالة تقديم الدعم في كافة القطاعات. |
The Heads of State or Government stressed the need to strengthen cooperation with African countries through North-South cooperation, triangular cooperation and an enhanced South/South partnership, especially in agriculture, education, health and environment as well as the exchange of experiences and know-how in all these sectors. | UN | 437 - شدد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة تعزيز التعاون بين البلدان الأفريقية من خلال التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون الثلاثي وتوسيع شراكة الجنوب - الجنوب وخاصة في مجالات الزراعة والتعليم والصحة والبيئة فضلا عن تبادل الخبرات والمعارف المتخصصة في كافة القطاعات. |