"في كافة مستويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • at all levels of
        
    • in all levels
        
    • into all levels
        
    The increased participation of women at all levels of national armed forces should be a specific goal. UN كما ينبغي أن تكون زيادة إشراك المرأة في كافة مستويات القوات المسلحة الوطنية هدفا خاصا.
    Movements shall be represented at all levels of government on the basis of additional protocols between each Movement and the Government. UN 56 - يجري تمثيل الحركات في كافة مستويات الحكم وفق بروتوكولات إضافية بين كل حركة، على حدة، وحكومة السودان.
    The addition of cooperatives courses at all levels of the educational system has also been suggested as an important means of raising awareness about cooperatives. UN ومن المقترح أيضا إضافة دروس عن التعاونيات في كافة مستويات النظام التعليمي باعتبار ذلك وسيلة مهمة للتوعية بالتعاونيات.
    However, the Covenant was actually invoked at all levels of the justice system. UN غير أنه يجري بالفعل الاحتجاج بالعهد في كافة مستويات نظام العدالة.
    We will take deliberate steps to ensure that indigenous women participate in all levels of governance and leadership both locally, nationally and internationally. UN وسنتخذ خطوات مدروسة لضمان مشاركة نساء الشعوب الأصلية في كافة مستويات الحكم والقيادة على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    :: Participatory conflict analysis, prevention and management strategies, inclusive of gender-sensitive and human rights-based approaches integrated into all levels of planning UN :: توفير استراتيجيات تشاركية لتحليل النزاعات ومنعها وإدارتها، تشمل نُهُجا تراعي الفروق بين الجنسين وتقوم على حقوق الإنسان، وإدماج تلك الاستراتيجيات في كافة مستويات التخطيط
    Moreover, women enjoyed full participation in the political sphere and were currently represented at all levels of political life. UN وعلاوة على ذلك، تتمتع المرأة بفرص المشاركة الكاملة في كافة مستويات الحياة السياسية.
    They should also allow NGOs to operate freely and participate at all levels of the consultation and adjudication process. UN كما ينبغي لها أن تسمح للمنظمات غير الحكومية بالعمل بحرية والمشاركة في كافة مستويات عمليات التشاور والبت في الشكاوى.
    The Committee recommends that human rights education be included in the official curriculum at all levels of education and that the State party conduct public awareness campaigns, paying particular attention to people with low literacy skills. UN وتوصي اللجنة بأن يُدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية في كافة مستويات التعليم، وبأن تقوم الدولة الطرف بحملات توعية عامة مع إيلاء اهتمام خاص لمن لا يجيدون القراءة والكتابة.
    In this regard, the Committee recommends that human rights education be included in the official curriculum at all levels of education. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يُدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية في كافة مستويات التعليم.
    As at all levels of governance, corruption is pervasive in the judiciary. UN والفساد مستشرٍ في الجهاز القضائي مثلما هو مستشرٍ في كافة مستويات الحكم.
    Further steps were also taken to strengthen the culture of evaluation at all levels of the Department's work. UN واتخذت أيضا خطوات أخرى من أجل تعزيز ثقافة التقييم في كافة مستويات عمل الإدارة.
    But that role, if its power were to be properly utilized, should be better understood at all levels of government. UN ومن الجدير به أن يندرج في كافة مستويات الدولة كيما يتسم فعلا بالكفاءة اللازمة.
    We therefore look forward to Beijing's programme of action, which we trust will ensure the full and equal participation of women at all levels of human activity. UN لذلك فإننا نتطلع إلى برنامج عمل بيجينغ الذي نثق بأنه سيكفل مشاركة المرأة الكاملة والمتساوية في كافة مستويات النشاط البشري.
    The Parties agree that the Movements will be represented at all levels of the Darfur State Governments (DSG). UN 82 - اتفقت الأطراف على أن تمثل الحركات في كافة مستويات حكومات ولايات دارفور.
    Strategies in the civic, political, economic customary legal educational and health domains have to be put in place to help over come the huge gender gap that exists at all levels of the society Down South. UN وجرى وضع إستراتيجيات في مجالات الشؤون المدنية، والسياسية، والاقتصادية والتثقيف في مجالي القانون العرفي والصحة للتغلب على الفجوة الجنسانية الضخمة القائمة في كافة مستويات المجتمع في بلدان الجنوب.
    Engaging stakeholders effectively at all levels of land policy development, administration and implementation will ensure that policies are owned at the local level and implemented in their true spirit. UN وإشراك أصحاب المصلحة بفعالية في كافة مستويات وضع السياسات المتعلقة بالأراضي وإدارتها وتنفيذها سيكفل شعورهم بملكية تلك السياسات على المستوى المحلي وسيكفل تنفيذها تنفيذاً أميناً.
    Recognizing further that the empowerment of women, by ensuring their full representation and full and equal participation at all levels of decision-making, is important in eliminating violence against women and girls, UN وإذ تسلم كذلك بأن تمكين المرأة من خلال كفالة تمثيلها الكامل ومشاركتها التامة على قدم المساواة مع الرجل في كافة مستويات صنع القرار عامل مهم في مجال القضاء على العنف ضد النساء والفتيات،
    524. The Committee recommends that the State party take steps to ensure the inclusion of human rights education at all levels of school curricula. UN 524- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ ما يلزم من خطوات لضمان إدراج تعليم حقوق الإنسان في كافة مستويات المناهج الدراسية.
    The Tenth Plan Guidelines in line with the decentralisation policy to include grassroots in all levels of planning development activities ensures women are involved in planning and implementing community development projects. UN والمبادئ التوجيهية للخطة العاشرة تتسق مع سياسة اللامركزية الرامية إلى إدراج الطبقات الشعبية في كافة مستويات تخطيط الأنشطة الإنمائية تكفل إشراك المرأة في تخطيط وتنفيذ المشاريع الإنمائية على صعيد المجتمع المحلي.
    The Tenth Plan Guidelines, in line with the decentralisation policy, include grassroots activities in all levels of planning development to ensure their participation in planning and implementing community development projects. UN 413- واتساقا مع سياسة اللامركزية، تشمل المبادئ التوجيهية للخطة العاشرة، أنشطة شعبية في كافة مستويات التخطيط الإنمائي لكفالة مشاركتهم في تخطيط وتنفيذ المشاريع الإنمائية المحلية.
    1.1.2 Participatory conflict analysis, prevention and management strategies, inclusive of gender sensitive and human rights based approaches provided, and integrated into all levels of planning UN 1-1-2 توفير استراتيجيات تشاركية لتحليل النزاعات ومنعها وإدارتها، تشمل نُهُجا تراعي الفروق بين الجنسين وتقوم على حقوق الإنسان، وإدماج تلك الاستراتيجيات في كافة مستويات التخطيط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus