"في كانكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Cancun
        
    • at Cancun
        
    • the Cancun
        
    For that reason, Switzerland will spare no effort to ensure that the Climate Change Conference in Cancun will lead to concrete and substantive results. UN ولذلك السبب، لن تألو سويسرا جهدا لكفالة أن يتمخض مؤتمر تغير المناخ في كانكون عن نتائج ملموسة وموضوعية.
    in Cancun last year, members of the World Trade Organization (WTO) tried to relaunch efforts towards the liberalization of trade. UN في كانكون العام الماضي، حاول أعضاء منظمة التجارة العالمية إطلاق الجهود مرة أخرى باتجاه تحرير التجارة.
    Ms. Trask attended the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Cancun, Mexico. UN وحضرت السيدة تراسك المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في كانكون بالمكسيك.
    I regret that it did not prove possible to reach agreement at the recent World Trade Organization talks in Cancun. UN ومن دواعي أسفي أنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق في محادثات منظمة التجارة العالمية التي عقدت مؤخرا في كانكون.
    The Chair believes that the contours of a balanced and comprehensive package are emerging and agreement on it at Cancun is within reach. UN ويعتقد الرئيس أن ملامح الرزمة المتوازنة والشاملة أخذت تظهر وأن الاتفاق بشأنها في كانكون بات في المتناول.
    We regret the breakdown in talks during the most recent round of the World Trade Organization Ministerial Conference held in Cancun. UN ومن دواعي أسفنا انهيار المحادثات في الجولة الأخيرة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، التي عقدت في كانكون.
    The world cannot afford talks that collapse into stalemates, as unfortunately happened in Cancun. UN ولا يستطيع العالم تحمل مباحثات تنهار وتؤدي إلى مآزق مثلما حدث في كانكون.
    The cooperation agreement between UNIDO and WTO concluded in Cancun was of special importance in that connection. UN ويتسم اتفاق التعاون بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو المبرم في كانكون بأهمية خاصة في هذا الصدد.
    The UNDP Office in Mexico cooperated closely with IPU in preparing for the meeting in Cancun. UN وتعاون مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المكسيك تعاوناً وثيقاً مع الاتحاد لإعداد الاجتماع المعقود في كانكون.
    8. Parties were not able to find a way forward in Cancun on all the issues addressed in the Bali Action Plan. UN 8- ولم تتمكن الأطراف في كانكون من التوصل إلى سبيل للمضي قُدماً في جميع القضايا المطروحة في خطة عمل بالي.
    In order to achieve successful results in Durban, it will be essential to maintain the constructive spirit that prevailed in Cancun and to maintain the political momentum. UN ولتحقيق النجاح في ديربان، سيكون من الضروري الحفاظ على الروح البناءة التي سادت في كانكون والإبقاء على الزخم السياسي.
    I was in Cancun for spring break, fell playing beach volleyball. Open Subtitles ,كنت في كانكون في عطله الربيع .سقطت وانا العب كره الطائرة الشاطئيه
    No. This is like spring break in Cancun compared to juvie. Open Subtitles كلاّ , بل هو كقضاء عطلة في "كانكون" مقارنة بالإصلاحيّة
    68. The GEF Assembly and Council met in Cancun, Mexico, from 25 to 30 May 2014. UN 68 - عقد مجلس مرفق البيئة العالمية وجمعيته اجتماعا في كانكون بالمكسيك في الفترة من 25 إلى 30 أيار/مايو 2014.
    As a follow-up to the formal offer received, a preliminary agreement was reached on the date and venue of the fourth special session, namely, from 9 to 12 March 2015, in Cancun. UN وعقب تلقي عرض رسمي بذلك، تم التوصل إلى اتفاق أولي بشأن موعد ومكان انعقاد الدورة الاستثنائية الرابعة، أي تحديدا في الفترة من 9 إلى 12 آذار/مارس 2015 في كانكون.
    There was reason to fear that the fragile trust restored in Cancun was being endangered by lack of political will to reach an outcome that would ensure the survival of all nations. UN وهناك سبب يدعو إلى التوجس من أن الثقة الهشة التي استعيدت في كانكون تتعرض للتآكل بسبب غياب الإرادة السياسية للتوصل إلى نتيجة تكفل بقاء جميع الأمم.
    The Conference of the Parties should turn the institutions created in Cancun into a reality in order to maximize cooperation for development and combating climate change. UN وينبغي لمؤتمر الأطراف أن يحول المؤسسات التي أنشئت في كانكون إلى حقيقة واقعة بغية تحقيق أقصى حد من التعاون من أجل التنمية ومكافحة تغير المناخ.
    Report of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol on its sixth session, held in Cancun from 29 November UN تقرير مؤتمـر الأطـراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف فـي بروتوكول كيوتو عـن دورته الخامسة، المعقودة في كانكون في الفترة من 7 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2010
    The Chair thanked the President and her team for their leadership and assistance, and stated that he looked forward to working with the Presidency to meet the objectives of the Parties in Cancun. UN وأعرب الرئيس عن شكره للرئيسة ولفريقها على قيادتهما ومساعدتهما، وأوضح أنه يتطلع للعمل مع الرئاسة لتحقيق الأهداف التي تسعى إليها الأطراف في كانكون.
    He also pointed out that the EU was back-pedalling on its offer made at Cancun to drop the Singapore Issues. UN كما أشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يتراجع عن عرضه الذي قدمه في كانكون بإسقاط مسائل سنغافورة.
    The failure at Cancun had shown that drastic reforms to the multilateral system and WTO were required and that the urgent needs of the developing countries could no longer be disregarded. UN وقد دل الإخفاق في كانكون على أن النظام المتعدد الأطراف ومنظمة التجارة العالمية بحاجة إلى إصلاحات عميقة، وعلى أنه لا يمكن الاستمرار في تأجيل الاحتياجات الملحة للبلدان النامية.
    It had therefore been deemed in the interest of Africa that at Durban the focus should be on matters related to operationalization of the technology mechanism in the Cancun Agreements. UN ولذلك فقد رؤي أن من مصلحة أفريقيا التركيز عند الذهاب إلى ديربان على المسائل ذات الصلة بتشغيل آلية التكنولوجيا المنصوص عنها في كانكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus