Such inequalities had been found to be one of the reasons for the underperformance of the agricultural sector in many developing countries. | UN | وقالت إن ضروب عدم المساواة هذه قد ثبت أنها أحد أسباب ضعف أداء القطاع الزراعي في كثير من البلدان النامية. |
One delegation mentioned the negative effects of the unavailability of health and education services for women in many developing countries. | UN | وذكر أحد الوفود اﻵثار السلبية التي يسببها عدم توافر الخدمات الصحية والتعليمية للمرأة في كثير من البلدان النامية. |
Limited capacity and financial resources in many developing countries constrain the collection, analysis and dissemination of information. | UN | والقدرة والموارد المالية المحدودة في كثير من البلدان النامية تحد من جمع المعلومات وتحليلها ونشرها. |
The lack of/or limited capacity in many developing countries is a serious impediment to the implementation of the Agreement. | UN | ويشكل الافتقار إلى القدرات أو نقصها في كثير من البلدان النامية عائقا كبيرا يحول دون تطبيق الاتفاق. |
We recognize that without substantial international support, several of the Goals are likely to be missed in many developing countries by 2015. | UN | ونسلم بأن العديد من الأهداف لن يتحقق على الأرجح بحلول عام 2015 في كثير من البلدان النامية ما لم يتوفر دعم دولي كبير. |
Intergovernmental consultations at the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development have confirmed that fossil fuels will continue to be the largest energy source in many developing countries in the coming decades. | UN | وقد أكدت المشاورات الحكومية الدولية التي جرت في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة أن أنواع الوقود الأحفوري ستبقى أكبر مصدر للطاقة في كثير من البلدان النامية في العقود القادمة. |
Social health protection has been implemented in many developing countries. | UN | وقد تم تنفيذ الحماية الصحية الاجتماعية في كثير من البلدان النامية. |
in many developing countries, however, this service is wholly inadequate, owing to a lack of resources. | UN | إلا أن هذه الخدمة لا ترقى إطلاقا إلى المستوى المطلوب في كثير من البلدان النامية بسبب نقص الموارد. |
At the same time, rural-to-urban migration is expected to continue in many developing countries. | UN | وفي الوقت نفسه، من المتوقع أن تتواصل الهجرة من الريف إلى الحضر في كثير من البلدان النامية. |
For example, the competition laws in many developing countries require one or two commissioners to be professional economists. | UN | وعلى سبيل المثال، تقتضي قوانين المنافسة في كثير من البلدان النامية أن يكون مفوض واحد أو إثنان من الاقتصاديين المتخصصين. |
Most of the commentary concerns the failure of agriculture in many developing countries to serve as an engine of development and poverty reduction. | UN | وتنصب معظم التعليقات المقدمة على إخفاق الزراعة في كثير من البلدان النامية في أن تعمل كمحركٍ للتنمية وللحد من الفقر. |
:: Increases in many developing countries in the incidence of poverty, unemployment rates. | UN | :: الزيادة في معدلات حالات الفقر والبطالة التي حدثت في كثير من البلدان النامية. |
Skipped-generation households consisting of grandparents and grandchildren are common in many developing countries. | UN | وتشيع الأسر المعيشية التي لا تضم إلا الأجداد والأحفاد دون الجيل الأوسط في كثير من البلدان النامية. |
In an increasingly competitive world, this means the continued marginalization of the rural poor in many developing countries. | UN | وفي عالم يشهد تنافسا متزايدا، فإن مؤدى ذلك استمرار تهميش فقراء الريف في كثير من البلدان النامية. |
As a result, a vast potential source of social and economic development remains untapped in many developing countries. | UN | ونتيجة لذلك، ما زال هناك في كثير من البلدان النامية مصدر محتمل واسع غير مستغل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Those decisions may bear directly on the quality of life in many developing countries. | UN | وقد يترتب على تلك القرارات تأثير مباشر على نوعية الحياة في كثير من البلدان النامية. |
The informal sector has been growing in many developing countries. | UN | شهد القطاع غير الرسمي نموا في كثير من البلدان النامية. |
New eruptions of strife and the intractability of old conflicts have worsened the fragile political situation in many developing countries. | UN | واندلاع نزاعات جديدة، واستعصاء صراعات قديمة، أسفرا عن تردي الحالة الاقتصادية الهشة في كثير من البلدان النامية. |
Primary school enrolment increased in many developing countries in the 1990s at a faster pace than in the 1980s. | UN | وزاد معدل قيد أطفال المدارس الابتدائية في كثير من البلدان النامية في التسعينات بسرعة أكبر منه في الثمانينات. |
Debt places a heavy burden on the development process of many developing countries. | UN | إن الديون تلقي عبئا ثقيلا على عملية التنمية في كثير من البلدان النامية. |
However, for many developing countries, domestic demand remained small. | UN | بيد أن الطلب المحلي قد ظل صغيراً في كثير من البلدان النامية. |
These capacity constraints are exacerbated by the frequent turnover of professional staff common to many developing countries. | UN | وتزداد حدة جوانب قصور القدرات هذه من جّراء سرعة تواتر تنقلات الموظفين الفنيين السائدة في كثير من البلدان النامية. |
Of equal importance is the evidence that domestic violence and criminality targeting women have not been properly documented or addressed in many developing nations. | UN | ومما له أهمية مماثلة أن هناك أدلة على أن العنف المنزلي والجريمة التي تستهدف المرأة لم يخضعا للتوثيق أو المعالجة بشكل سليم في كثير من البلدان النامية. |