"في كثير من المدن" - Traduction Arabe en Anglais

    • in many cities
        
    • in many towns
        
    In order to mitigate any sudden emergencies, the public authorities, working with NGOs and international cooperation, have bored and provided protection for a number of wells in many cities and towns. UN وللتخفيف من آثار أية طوارئ مفاجئة، قامت السلطات العامة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية وجهات دولية، بحفر عدد من الآبار في كثير من المدن والقرى وبتوفير الحماية لها.
    Due to high construction costs and private financing, metro tariffs are still rather high in many cities. UN ونظرا لارتفاع تكاليف التشييد والتمويل من القطاع الخاص، فلا تزال رسوم تذاكر المترو مرتفعة نوعا ما في كثير من المدن.
    Evidence could be seen in many cities where issues were being confronted with best practices that could be adapted to other cities. UN إذ يمكن أن تشاهد في كثير من المدن دلائل على مواجهة هذه القضايا بأفضل الممارسات التي يمكن تكييفها لتطبيقها في مدن أخرى.
    Gender issues have to be taken into account in relation to violence, which is becoming an increasingly important part of mortality and morbidity patterns in many cities. UN وينبغي أن تؤخذ قضايا الفوارق بين الجنسين في الحسبان عند التصدي للعنف، الذي يغدو نمطا تتزايد أهميته من أنماط الوفيات والاعتلال في كثير من المدن.
    Shelters have been established in many towns for women, who can get help in critical situations. UN وقد أنشئت ملاجئ في كثير من المدن للنساء، اللائي يمكنهن الحصول على المساعدة في الحالات الحرجة.
    in many cities of low- and middle-income countries, access to public services (e.g., water, sanitation, electricity and health care) remains inadequate. UN ما زالت إمكانية الحصول على الخدمات العامة، من قبيل المياه والصرف الصحي والكهرباء والرعاية الصحية، غير كافية في كثير من المدن الواقعة في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    The most visible results of this phenomenon are the emergence of new illegal armed groups, the increase in crime rates in many cities, and the continuing pervasiveness of drug trafficking and its structures. UN ولعل أوضح نتائج هذه الظاهرة بزوغُ مجموعات مسلحة غير شرعية جديدة وارتفاع معدلات الجريمة في كثير من المدن واستمرار انتشار الاتجار في المخدرات وبُناه.
    Examples include taxi driver associations in many cities in developing countries and loose associations of craft workers such as tailors, woodcarvers, silversmiths and furniture-makers. UN ومن أمثلة ذلك جمعيات سائقي سيارات الأجرة في كثير من المدن بالبلدان النامية، والروابط المخلخلة التي ينشئها العمال الحرفيون في مجالات تفصيل الأزياء والمشغولات الخشبية والمشغولات الفضية وصناعة الأثاث.
    Nonetheless, gardening, urban and peri-urban agriculture and parks and reserves have maintained important levels of biodiversity in many cities. UN ومع ذلك احتفظت زراعة البساتين والزراعة في المناطق الحضرية وضواحيها والمساحات المسيجة والغابات المحمية بمستويات هامة من التنوع البيولوجي في كثير من المدن.
    It has to be noted in this context that for the time being dozens of special consulting reproductive health offices has been functioning in many cities throughout Georgia. UN والجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن العشرات من مكاتب الصحة الانجابية الاستشارية الخاصة تؤدي عملها في الوقت الحاضر في كثير من المدن في جميع أنحاء جورجيا.
    Water supplies in many cities of developing countries are intermittent, and an increasing number of peri-urban poor are without services and are often left at the mercy of private vendors charging exorbitant prices. UN وتتوفر إمدادات المياه في كثير من المدن في البلدان النامية بشكل متقطع وما زال عدد متزايد من الفقراء قرب الحواضر بدون خدمات وغالبا ما يُتركون تحت رحمة البائعين الخاصين الذين يتقاضون أسعارا باهظة.
    16. in many cities in developing countries, city administrations have recognized the advantages of bus rapid transit systems. UN 16 - لقد أدركت إدارات المدن في كثير من المدن بالبلدان النامية مزايا شبكات النقل السريع بالحافلات.
    More seriously, the continuing use of leaded petrol in many cities in developing countries is causing neurological, cardiac-related and other health problems in urban residents. UN والأمر الأكثر خطورة هو أن استمرار استخدام البترول المزود بالرصاص في كثير من المدن في البلدان النامية يتسبب في مشاكل عصيبة، وتتعلق بأمراض القلب وغير ذلك من المشاكل الصحية.
    Cooperative formation in the informal economy, particularly in slums in many cities in developing countries and in pockets of illegal immigrants and refugees in developed countries, faces this difficulty. UN وهذه المشكلة تواجه تكوين التعاونيات في الاقتصاد غير المنظم، وخاصة في الأحياء الفقيرة في كثير من المدن في البلدان النامية وفي الجيوب التي يعيش بها المهاجرون غير الشرعيين واللاجئون في البلدان المتقدمة النمو.
    3. in many cities of small island developing States, the lack of adequate treatment of solid wastes, including industrial wastes, remains one of the major problems to be solved. UN ٣ - لا يزال الافتقار إلى المعالجة المناسبة للنفايات الصلبة، بما في ذلك النفايات الصناعية، في كثير من المدن في الدول الجزرية الصغيرة النامية، يمثل مشكلة من المشاكل الرئيسية التي يتعين حلها.
    Rapid urbanization, economic growth and, in some cases, financial globalization have made land acquisition costs for building affordable housing prohibitive for the landless urban poor including new migrants from poorer rural areas, in many cities. UN وقد أدى التحضر السريع والنمو الاقتصادي وفي بعض الحالات العولمة المالية إلى فحش تكاليف شراء الأراضي في كثير من المدن لبناء مساكن ميسورة التكلفة بالنسبة للفقراء الحضريين من غير ملاك الأراضي، بمن فيهم المهاجرون الجدد من مناطق ريفية أكثر فقرا.
    52. in many cities, the integration of migrants into the fabric of urban life had had a positive effect, both for the migrants and for the economic and social development of the host community. UN 52 - وقالت إنها لاحظت في كثير من المدن أن إدماج المهاجرين في النسيج الحضري كانت له نتائج إيجابية سواءً للمهاجرين أو للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمع المستقبل للمهاجرين.
    This new urban agenda should address the unfinished business of the Habitat Agenda and the Millennium Development Goals and should propose strategies and actions to eliminate slums forever, to eradicate poverty and to address the persistent inequalities that are still prevalent in many cities. UN وينبغي أن يتطرّق جدول الأعمال الحضري الجديد إلى المسائل التي لم تكتمل من جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية وينبغي أن يقتَرِح استراتيجيات وإجراءات جديدة للقضاء على العشوائيات إلى الأبد واستئصال الفقر ومعالجة أوجه عدم المساواة المستمرة التي لا تزال تسود في كثير من المدن.
    Over the past two decades it has also led to the alteration of ecological systems in many cities. UN وفي العقدين الأخيرين أدى ذلك أيضاً إلى تغيُّر النُظم الإيكولوجية في كثير من المدن().
    40. The urbanization process places challenges on the customary gender division of labour, evidenced by rising levels of male unemployment and the feminization of the labour force in many cities. UN ٤٠ - وتثير عملية التحضر مجموعة من التحديات أمام النظام المتعارف عليه لتقسيم العمل بين الرجل والمرأة، وهو أمر يدلل عليه ارتفاع مستويات بطالة الذكور وتغليب عنصر اﻹناث على القوة العاملة في كثير من المدن.
    There were also numerous special facilities in many towns and villages. UN وتوجد فضلا عن ذلك مرافق عديدة خاصة بهم في كثير من المدن والقرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus