Dozens of combatants on both sides were also reportedly killed. | UN | وورد أن عشرات المقاتلين في كلا الجانبين قُتلوا أيضاً. |
The clashes resulted in a number of casualties on both sides. | UN | وأسفرت الاشتباكات عن وقوع عدد من الإصابات في كلا الجانبين. |
We deeply regret the heavy toll of casualties on both sides. | UN | ونشعر بالأسف الشديد حيال جسامة الخسائر والإصابات في كلا الجانبين. |
We should not consider the casualties and destruction on both sides in terms of numbers or percentages alone. | UN | وينبغي ألا ننظر إلى الضحايا والتدمير في كلا الجانبين من حيث الأعداد أو النسب المئوية وحدها. |
:: Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sides | UN | :: التوسط يوميا لدى السلطات بشأن حل الخلافات التربوية والثقافية والدينية وغيرها من الخلافات التي تخص الطائفتين في كلا الجانبين |
:: Facilitation of pilgrimages and other religious and cultural observances to sites on both sides and in the buffer zone, including the provision of escort, as needed | UN | :: تيسير الحج إلى المواقع في كلا الجانبين وفي المنطقة العازلة وإقامة الشعائر الدينية والثقافية الأخرى فيها، بما في ذلك توفير المرافقة، عند الحاجة |
That is why I say to the leaders on both sides: The time to act is now. | UN | لذلك أقول إلى القادة في كلا الجانبين: لقد حان الوقت للعمل الآن. |
United Nations sources reported that, at first, clashes erupted between settlers and Israeli security forces, causing injuries on both sides; afterwards, " violence continued in Hebron city. | UN | وأفادت مصادر الأمم المتحدة أنه حدثت أولاً مصادمات بين المستوطنين وقوات الأمن الإسرائيلية فسببت إصابات في كلا الجانبين. |
The Peacebuilding Commission's role was to mobilize and sustain a high level of commitment on both sides. | UN | ويتمثل دور لجنة بناء السلام في تعبئة مستوى عال من الالتزام ودعمه في كلا الجانبين. |
The military reinforcements on both sides reached a peak in November 2007 and have not decreased since. | UN | وبلغت التعزيزات العسكرية في كلا الجانبين ذروتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ولم ينخفض مستواها منذئذ. |
The clashes left several people dead on both sides. | UN | وأسفرت هذه الاشتباكات عن مقتل عدة أشخاص في كلا الجانبين. |
Hundreds of casualties were reported on both sides. | UN | وأشارت التقارير إلى وقوع مئات اﻹصابات في كلا الجانبين. |
It is never easy to overcome the enmity and mistrust created in years of armed conflict and there are elements on both sides who believe that their interests are better served by continued fighting. | UN | ولم يكن من السهل أبدا التغلب على مشاعر العداء وعدم الثقة التي أولدتها سنوات الصراع المسلح، كما أن هناك عناصر في كلا الجانبين تؤمن بأن لها مصلحة في استمرار القتال. |
It should be noted that the trade unions on both sides have continued to maintain regular contact. | UN | وجدير بالذكر أن الاتصالات العادية بين النقابات في كلا الجانبين لم تنقطع. |
UNFICYP continued to maintain liaison with the police on both sides. | UN | واستمرت قوة الأمم المتحدة في الحفاظ على الاتصال بين الشرطة في كلا الجانبين. |
We know there are no magic formulas, and we know that cool heads on both sides are not promising such formulas. | UN | إننا نعرف أنه ليست هناك صيغ سحرية ونعرف أن العقلاء في كلا الجانبين لا يعدون بحلول سحرية. |
I would encourage political leaders to ensure that the will for peace among a great many people on both sides is reflected in the political process. | UN | وأُشجع القادة السياسيين على ضمان أن تجسد العملية السياسية الإرادة من أجل السلام لدى العديدين في كلا الجانبين. |
Over the years, the conflict has produced great losses and immense human suffering on both sides. | UN | وعلى مدى السنين، أدى الصراع إلى خسائر كبيرة ومعاناة إنسانية هائلة في كلا الجانبين. |
Death, destruction and despair continue on both sides. | UN | يستمر الموت والدمار واليأس في كلا الجانبين. |
The onus of improving mutual trust and confidence lies with the leadership of both sides. | UN | وعبء تحسين هذه الحالة من انعدام الثقة المتبادلة والطمأنينة إنما يقع على القيادة في كلا الجانبين. |
Police from both sides were particularly effective in providing security for the concert. | UN | وكانت الشرطة في كلا الجانبين على درجة عالية من الكفاءة في توفير اﻷمن للحفل. |
32. Business organizations of the two sides will together identify, develop and promote joint ventures between Greek Cypriots and Turkish Cypriots. | UN | ٣٢ - وستتضافر جهود منظمات اﻷعمال في كلا الجانبين لتحديد المشاريع المشتركة بين القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك وإقامتها وتعزيزها. |