Serbia had the highest number of initiatives for both types in both years. | UN | وقد تبيّن أن لدى صربيا أكبر عدد من المبادرات من النوعين في كلا العامين. |
Project expenditures were very close to targets in both years. | UN | وكانت هذه النفقات المشاريعية مقاربة للأهداف إلى حد بعيد في كلا العامين. |
They achieved slower than expected delivery in both years. | UN | ولكن معدل الإنجاز تباطأ عن المتوقع في كلا العامين. |
The allotment for official travel of the Office of the Prosecutor was overspent in 1996 and 1997, while the allotment for the Registry was underutilized in both years. | UN | وتجاوزت النفقات مخصصات السفر في مهام رسمية لمكتب المدعي العام لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ فـي حيـن لــم تستخدم مخصصات قلــم المحكمة كاملة في كلا العامين. |
The data place the Party in compliance with the control measures of the Protocol in both years. | UN | تضع البيانات الطرف في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول في كلا العامين. |
The data place the Party in compliance with the control measures of the Protocol in both years. | UN | تضع البيانات الطرف في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول في كلا العامين. |
More than half of all contributions were earmarked for Afghanistan, in both years. | UN | فكان أكثر من نصف جميع المساهمات مخصصاً لأفغانستان، وذلك في كلا العامين. |
As a result, visitor expenditure in both years remained at the same level of US$ 35.2 million. 8/ | UN | ونتيجة لذلك، فإن نفقات الزائرين في كلا العامين قد ظلت على نفس مستواها وهو ٢,٥٣ من ملايين دولارات منطقة شرق البحر الكاريبي. |
The number of institutional contractors was similar in both years (147 in 2004 and 144 in 2005). | UN | وكان عدد المؤسسات المتعاقدة متماثلا في كلا العامين (147 في عام 2004 و 144 في عام 2005). |
By the time of the current meeting, however, the Party had submitted its outstanding data for the year 2004, as well as its ozonedepleting substances data for the year 2005, which showed it to be in compliance with the control measures of the Protocol in both years. | UN | 174- بيد أن الطرف قدم بياناته المعلقة عن عام 2004، مع حلول موعد الاجتماع الراهن، بالإضافة إلى بياناته بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005، والتي تبين أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول في كلا العامين. |
However, the comparison of eel samples taken from numerous stretches along the Rhine in 1995 and 2000 suggests that the peak HCBD burden (median of most contaminated samples ca. 42 ug/kgww in both years), has moved upstream rather than declined (IKSR 2002 as cited in Hillenbrand et al., 2006). | UN | غير أن مقارنة عينات أسماك الأنقاليس المأخوذة من روافد عديدة على امتداد نهر الراين في عامي 1995 و2000 تفيد بأن ذروة عبء البيوتادايين السداسي الكلور (المتوسط في معظم العينات الملوثة حوالي 42 ميكروغرام/كيلوغرام من الوزن غير الجاف في كلا العامين)، قد انتقلت في اتجاه أعلى النهر بدلا من أن تنخفض (IKSR، 2000، على نحو ما ذكره Hillenbrand وآخرون، 2006). |
However, the comparison of eel samples taken from numerous stretches along the Rhine in 1995 and 2000 suggests that the peak HCBD burden (median of most contaminated samples ca. 42 ug/kg wet w. in both years), has moved upstream rather than declined. (IKSR 2002 as cited in Hillenbrand et al. 2006). | UN | غير أن مقارنة عينات أسماك الأنقاليس المأخوذة من روافد عديدة على امتداد نهر الراين في عامي 1995 و2000 تفيد بأن ذروة عبء البيوتادايين السداسي الكلور (المتوسط في معظم العينات الملوثة حوالي 42 ميكروغرام/كيلوغرام من الوزن الرطب في كلا العامين)، قد انتقلت في اتجاه أعلى النهر بدلا من أن تنخفض (IKSR، 2000، على نحو ما ذكره Hillenbrand وآخرون، 2006). |
UNICEF consistently follows guidance from the Board, with allocations to LDCs and SSA in 2014 and 2015 reaching 66 per cent of programmed RR (for LDCs) and 63 per cent of programmed RR (for SSA) in both years. | UN | وتتبع اليونيسيف باستمرار التوجيهات الصادرة إليها من المجلس، بتوفير مخصصات لأقل البلدان نمواً وأفريقيا جنوب الصحراء في عامي 2014 و 2015 وصلت إلى 66 في المائة من الموارد العادية المعتمدة للبرنامج (بالنسبة لأقل البلدان نمواً)، و 63 في المائة من الموارد العادية المعتمدة للبرنامج (بالنسبة لأفريقيا جنوب الصحراء في كلا العامين). |