"في كلتا الدولتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • of both States
        
    • in both States
        
    or as otherwise agreed by the competent authorities of both States; UN ما لم تتفق على غير ذلك[ السلطات المختصة في كلتا الدولتين ؛
    (b) The competent authorities of both States agree, subject to such conditions as those States may deem appropriate. UN )ب( موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة.
    (b) The competent authorities of both States agree, subject to such conditions as those States may deem appropriate. UN (ب) موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة.
    (b) The competent authorities of both States agree, subject to such conditions as those States may deem appropriate. UN (ب) موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة.
    I have visited destruction sites recently in both States. UN وقد قمت مؤخرا بزيارة مواقع للتدمير في كلتا الدولتين.
    (b) The competent authorities of both States agree, subject to such conditions as those States may deem appropriate. UN (ب) موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة.
    That event and the agreements reached favour the efforts undertaken by the democratic Governments of both States through dialogue and accord, which is the best way to approach their common problems. UN ذلك الحدث والاتفاقات التي تم التوصل إليها يؤيدان الجهود التي تبذلها الحكومتان الديمقراطيتان في كلتا الدولتين عن طريق الحوار والوفاق، وهو أفضل سبيل لمعالجة مشاكلهما المشتركة.
    (b) The competent authorities of both States agree, subject to such conditions as those States may deem appropriate. UN )ب( موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة.
    (b) The competent authorities of both States agree, subject to such conditions as those States may deem appropriate. UN )ب( موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة.
    (b) The competent authorities of both States agree, subject to such conditions as those States may deem appropriate. UN (ب) موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة.
    (b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate. UN (ب) موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين الطرف على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة.
    (b) The competent authorities of both States agree, subject to such conditions as those States may deem appropriate. UN )ب( موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تريانها مناسبة.
    (b) The competent authorities of both States agree, subject to such conditions as those States may deem appropriate. UN )ب( موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تريانها مناسبة.
    (b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate. UN (ب) موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين الطرفين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة.
    (b) The competent authorities of both States agree, subject to such conditions as those States may deem appropriate. UN )ب( أن توافق السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة.
    5. States Parties shall adopt measures sufficient to enable a person in the custody of one State Party whose presence in another State Party is requested for purposes of assistance under this Convention to be transferred if the person consents and if the competent authorities of both States agree. UN ٥- تعتمد الدول اﻷطراف تدابير كافية لتمكين شخص محتجز في دولة طرف يطلب وجوده في دولة طرف أخرى ﻷغراض المساعدة بمقتضى هذه الاتفاقية من أن ينقل إذا رضي هذا الشخص وإذا وافقت السلطات المختصة في كلتا الدولتين.
    4. States Parties shall adopt measures sufficient to enable a person in the custody of one State Party whose presence in another State Party is requested for purposes of assistance under this Convention to be transferred if the person consents and if the competent authorities of both States agree. UN ٤ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما يكفي من التدابير ﻹتاحة نقل أي شخص محتجز لدى إحدى الدول اﻷطراف ويطلب حضوره إلى دولة طرف أخرى بغرض تقديم المساعدة في إطار هذه الاتفاقية، إذا وافق الشخص المعني على ذلك وإذا اتفقت السلطات المختصة في كلتا الدولتين على ذلك.
    " 4. States Parties shall adopt measures sufficient to enable a person in the custody of one State Party whose presence in another State Party is requested for purposes of assistance under this Convention to be transferred if the person consents and if the competent authorities of both States agree. UN " ٤ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما يكفي من التدابير ﻹتاحة نقل أي شخص محتجز لدى إحدى الدول اﻷطراف ويطلب حضوره إلى دولة طرف أخرى بغرض تقديم المساعدة في إطار هذه الاتفاقية، إذا وافق الشخص المعني على ذلك وإذا اتفقت السلطات المختصة في كلتا الدولتين على ذلك.
    Recommendations to amend the law were issued accordingly in both States. UN وقد أُصدرت في كلتا الدولتين بناء على ذلك توصيات بتعديل القانون.
    The rights of persons belonging to national minorities in both States shall be protected in accordance with the highest international standards. UN وتُحترم حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية في كلتا الدولتين وفقا ﻷعلى المعايير الدولية.
    The Republic of Moldova appreciates the activity of the EU Border Assistance Mission to Moldova and Ukraine and its close cooperation with the relevant border management bodies in both States. UN وتعرب جمهورية مولدوفا عن تقديرها لنشاط بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الحدودية لمولدوفا وأوكرانيا وتعاونها الوثيق مع هيئات إدارة الحدود في كلتا الدولتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus