"في كلتا المحكمتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in both Tribunals
        
    • of both Tribunals
        
    • in each of the Tribunals
        
    • for both Tribunals
        
    • the two Tribunals
        
    The end of a " case " in both Tribunals will ordinarily involve an order with a final reasoned judgment on the merits. UN ويصدر عادة لدى انتهاء ' ' قضية`` ما في كلتا المحكمتين أمر نهائي مشفوع بحكم معلل بشأن موضوع القضية.
    The Prosecutor wishes to stress that far greater resources are required in this area in both Tribunals. UN ويرغب المدعي العام في التشديد على حاجة هذا المجال في كلتا المحكمتين إلى موارد تتجاوز إلى حد كبير الموارد المتاحة.
    For example, vacancy rates had been reduced in both Tribunals. UN وعلى سبيل المثال، فقد خفضت معدلات الشغور في كلتا المحكمتين.
    The human resources of both Tribunals have shared the burden of this demanding exercise. UN وقد تقاسمت الموارد البشرية في كلتا المحكمتين عبء هذه الممارسة الصعبة.
    Delegations thanked the Internal Justice Council for its very thoughtful analysis of the current practice of both Tribunals concerning measures against the abuse of proceedings. UN ووجَّهت الوفود شكرها إلى مجلس العدل الداخلي على تحليله المتعمِّق للممارسة الحالية في كلتا المحكمتين بشأن تدابير مكافحة إساءة استخدام الإجراءات.
    In the resolution, the Council also requested the Tribunals to prepare the closure of the Tribunals and to ensure a smooth transition to the Mechanism, including through advance teams in each of the Tribunals. UN وكذلك يطلب المجلس في قراره هذا أن تعد المحكمتان اللازم لإغلاقهما وأن تضمنا انتقالا سلسا إلى الآلية بوسائل منها تشكيل أفرقة متقدمة في كلتا المحكمتين.
    (b) In its resolutions 1966 (2010), 2029 (2011) and 2130 (2013), the Security Council requested the two Tribunals to take all possible measures to expeditiously complete all their remaining work no later than December 2014, to prepare their closure and to ensure a smooth transition to the Mechanism, including through advance teams in each of the Tribunals. UN وطلب مجلس الأمن في قراراته 1966 (2010)، و 2029 (2011)، و 2130 (2013) إلى المحكمتين اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالهما المتبقية في موعد لا يتجاوز كانون الأول/ديسمبر 2014، والاستعداد لإغلاقهما وضمان الانتقال السلس إلى الآلية، بوسائل منها تشكيل أفرقة متقدمة في كلتا المحكمتين.
    Training programmes for lawyers and investigators will continue to be held regularly for both Tribunals. UN وسوف يستمر تنظيم برامج تدريب للمحامين والمحققين بصفة منتظمة في كلتا المحكمتين.
    The end of a case in both Tribunals will ordinarily involve an order with a final reasoned judgement on the merits. UN ويصدر عادة لدى انتهاء قضية ما في كلتا المحكمتين أمر نهائي مشفوع بحكم معلل بشأن موضوع القضية.
    A rigorous review process for all indictments in both Tribunals is now in effect. UN وتتبع اﻵن إجراءات مراجعة دقيقة لجميع عرائض الاتهام في كلتا المحكمتين.
    The support staff in both Tribunals perform tasks that, in most instances, require a level of expertise and experience that cannot be easily matched, and, therefore, any replacement staff would require considerable training. UN ويؤدي موظفو الدعم في كلتا المحكمتين مهام تتطلب، في معظم الحالات، مستوى من الخبرة الفنية والدراية لا يمكن تلبيته بسهولة، ولذا سيحتاج الموظفون الذين يخلون محلهم إلى تلقي الكثير من التدريب.
    Based on experience thus far with the number of appeals, the Expert Group estimates that a significant increase in the number of appeals will occur after 1999 in both Tribunals. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن بشأن عدد الطعون، فإن فريق الخبراء يتوقع زيادة كبيرة في عدد الطعون بعد عام 1999، في كلتا المحكمتين الدوليتين.
    202. Provision of counsel to the accused is a fundamental feature of the judicial process in both Tribunals. UN 202- يعد توفير خدمات محام للمتهم من الخصائص الأساسية للعملية القضائية في كلتا المحكمتين الدوليتين.
    The Expert Group understands that at present in both Tribunals a system has been devised whereby a judge chairs the selection committee and has the decisive voice in recommending a candidate to the Tribunal appointment and promotion bodies. UN ويدرك فريق الخبراء أنه يوجد في كلتا المحكمتين حاليا نظام يترأس القاضي بمقتضاه لجنة الاختيار ويكون له الصوت الحاسم في تزكية أحد المرشحين أمام هيئات التعيين والترقية التابعة للمحكمة.
    19. in both Tribunals, the Registry has a triple function. UN 19 - يؤدي قلم المحكمة في كلتا المحكمتين وظيفة ثلاثية.
    Members of the Council recognize, however, that increased judicial activity in the coming months in both Tribunals may raise problems with regard to the availability of judges. UN على أن أعضاء المجلس يعترفون بأن تزايد النشاط القضائي في اﻷشهر القادمة في كلتا المحكمتين قد يثير مشاكل فيما يتعلق بتوافر القضاة.
    In its comments on the reports of the United Nations Board of Auditors, the European Union had referred to the alarming inadequacies in many areas of the management and regulatory systems of both Tribunals. UN وقد أشار الاتحاد الأوروبي في تعليقاته على تقرير مجلس مراجعي الحسابات للأمم المتحدة إلى نواحي النقص المثيرة للقلق في كثير من النواحي الإدارية والتنظيمية في كلتا المحكمتين.
    42. The number of Trial Chamber judges available for a given case is affected by an aspect of the practice of both Tribunals regarding disqualification of judges. UN 42 - ويتأثر عدد قضاة الدوائر الابتدائية المتاح في قضية ما بأحد جوانب الممارسة المعمول بها في كلتا المحكمتين فيما يتعلق بتنحية القضاة.
    19. The Mechanism has established a basic structure to govern its activities, mindful of the need to develop rules, procedures and policies that harmonize and build upon the best practices of both Tribunals. UN 19 - أنشأت الآلية هيكلا أساسيا لتنظيم أنشطتها إدراكا منها لضرورة وضع قواعد وإجراءات وسياسات تُوائم بين أفضل الممارسات في كلتا المحكمتين وتتيح البناء عليها.
    14. The Security Council, in its resolution 1966 (2010), requested the two Tribunals to take all possible measures to expeditiously complete all their remaining work, as provided in the resolution, no later than 31 December 2014, to prepare their closure and to ensure a smooth transition to the Mechanism, including through advance teams in each of the Tribunals. UN 14 - وطلب مجلس الأمن في قراره 1966 (2010) إلى المحكمتين أن تتخذا التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالهما المتبقية، حسبما هو منصوص عليه في القرار، في موعد لا يتعدى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وأن تعدا لإغلاقهما وتضمنا انتقالا سلسا إلى الآلية، بوسائل منها إقامة أفرقة متقدمة في كلتا المحكمتين.
    (b) The Security Council, in its resolutions 1966 (2010) and 2029 (2011), requested that the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia take all possible measures to expeditiously complete all their remaining work no later than December 2014, to prepare their closure and to ensure a smooth transition to the Mechanism, including through advance teams in each of the Tribunals. UN (ب) طلب مجلس الأمن في قراريه 1966 (2010) و 2029 (2011) إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تتخذا جميع التدابير الممكنــة للتعجيل بإنجــاز كل أعمالهمـــا المتبقية في موعد لا يتعدى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014، وأن تعدّا لإغلاقهما وتضمنا انتقالا سلسا إلى الآلية بوسائل منها تشكيل أفرقة متقدمة في كلتا المحكمتين.
    (b) The Security Council, in its resolutions 1966 (2010) and 1993 (2011), requested that the Tribunal takes all possible measures to expeditiously complete all the remaining work no later than December 2014, to prepare its closure and to ensure a smooth transition to the Mechanism, including through advance teams in each of the Tribunals. UN (ب) وطلب مجلس الأمن في قراريه 1966 (2010) و 1993 (2011) إلى المحكمة الدولية أن تتخذ جميع التدابير الممكنــة للتعجيل بإنجــاز كل أعمالهـــا المتبقية في موعد لا يتعدى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وأن تعد لإغلاقها وأن تضمن انتقالا سلساً إلى الآلية، بوسائل منها إنشاء أفرقة للتحضير لذلك في كلتا المحكمتين.
    (c) Judgements on the merits in relation to trials and appeals (appeal activities are for both Tribunals); UN (ج) الأحكام المتعلقة بموضوع الدعوى فيما يتصل بالمحاكمات والاستئنافات (أنشطة الاستئناف في كلتا المحكمتين
    The budget was approved by the General Assembly and the Rules of Procedure and Evidence were adopted by the judges of the Mechanism in June 2012. The next steps focused on harmonizing the policies, procedures and operations of the two Tribunals, and initial provision by the Tribunal of administrative services to the Mechanism. UN وتم اعتماد الميزانية من جانب الجمعية العامة، كما تم اعتماد قواعد الإجراءات والإثبات بواسطة قضاة الآلية في حزيران/يونيه 2012، فيما تركزت الخطوات التالية على المواءمة بين السياسات والإجراءات والعمليات في كلتا المحكمتين وكذلك في اتخاذ المبادرة الأساسية من أجل تزويد الآلية بالخدمات الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus