"في كلتا فئتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in both categories
        
    We want to achieve an expansion in both categories. UN إننا نريد زيادة الأعضاء في كلتا فئتي العضوية.
    It is on that basis that Jamaica supports expansion in both categories of Council membership, with increased representation for all regional groups. UN وعلى هذا الأساس تدعم جامايكا التوسع في كلتا فئتي العضوية في مجلس الأمن، مع زيادة في تمثيل المجموعات الإقليمية كلها.
    To this end, we assume that any expansion should occur in both categories of Council membership. UN وتحقيقا لهذا الهدف، نفترض أن أي توسيع ينبغي أن يحدث في كلتا فئتي عضوية المجلس.
    Secondly, expansion of the Security Council should be carried out in both categories of membership, permanent and non-permanent. UN ثانيا، ينبغي تنفيذ توسيع مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة.
    Preserving the status quo in both categories of membership would, in our view, only complicate existing problems. UN وفي رأينا، أن المحافظة على الأمر الواقع في كلتا فئتي العضوية لن يؤدي سوى إلى تعقيد المشاكل القائمة.
    If it is to become more representative and reflect contemporary political and economic realities, the Council should be expanded in both categories of membership. UN وإذا كان للمجلس أن يُصبح أكثر تمثيلا ويعكس الواقع السياسي والاقتصادي المعاصر، ينبغي أن يتم توسيع نطاقه في كلتا فئتي العضوية.
    An intermediate model must allow Member States to make a decision at the review conference for a transition of the intermediate model into a permanent expansion in both categories. UN ويجب أن يسمح أي نموذج وسيط للدول الأعضاء بأن تتخذ قرارا في المؤتمر الاستعراضي بالانتقال من النموذج الوسيط إلى الزيادة الدائمة في كلتا فئتي العضوية.
    Thus, Indonesia's choice is to expand the Council in both categories. We need to invest more of our political energy in order to make substantial progress. UN وعليه، فإن خيار إندونيسيا هو زيادة أعضاء المجلس في كلتا فئتي العضوية ويلزم أن نستثمر المزيد من طاقتنا السياسية من أجل إحراز تقدم كبير.
    It has also been possible to establish that the model of Security Council reform that commands the most support from delegations is the one that includes expansions in both categories of members. UN وكان من الممكن أيضا التعرف على أن نموذج إصلاح مجلس الأمن الذي يحظى بأكبر تأييد من جانب الوفود هو النموذج الذي يتضمن زيادة الأعضاء في كلتا فئتي العضوية.
    A Security Council of 25 members, with six new permanent members and four new non-permanent seats, including developing countries in both categories, can bring about the desired change. UN إن مجلس أمن مشكل من 25 عضوا، ومن بينهم ستة أعضاء دائمون جدد وأربعة مقاعد غير دائمة جديدة، بما في ذلك مقاعد للبلدان النامية في كلتا فئتي العضوية، من شأنه أن يؤدي إلى التغيير المنشود.
    The Czech Republic has consistently supported enlargement of the Security Council in both categories of membership -- that is, in the permanent member category as well as in the elected member category. UN فالجمهورية التشيكية تؤيد دائما توسيع مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية - أي فئة الأعضاء الدائمين وفئة الأعضاء المنتخبين.
    In this regard, we welcome the findings of the co-Vice-Chairmen during their one-on-one consultations with Member States, when they concluded, inter alia, that there is overwhelming support for an increase in both categories of Security Council membership, including developing country representation. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالنتائج التي توصل إليها نائبا الرئيس خلال مشاوراتهما الفرديــة مع الدول اﻷعضـــاء، عندما استنتجا، في جملة أمور، أنه يوجد تأييد عارم ﻹجـراء زيادة في كلتا فئتي عضوية مجلس اﻷمن، بما في ذلك تمثيل البلدان النامية.
    Let us avoid trite formulations that evade the very essence of reform, which is to ensure the equitable representation of States in both categories of membership and to guarantee that the Council's decisions have the transparency, legitimacy and authority necessary for it more effectively to uphold its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN فلنعمل على تحاشي الصياغات المبتذلة التي تتجنب لب الإصلاح ذاته، وهو كفالة التمثيل المنصف للدول في كلتا فئتي عضوية مجلس الأمن، وضمان أن تتصف قرارات المجلس بالشفافية والمشروعية والسلطة الضرورية ليتسنى له أن يضطلع بفعالية أكبر بمسؤوليته الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    It is our firm view that progress could be achieved based on a convergence of views that fundamental reforms would require the expansion of the Security Council in both categories, while building on the convergence of views on working methods and on the relationship between the General Assembly and the Security Council. UN ونرى رأياً راسخاً أن التقدم يمكن بلوغه على أساس التقاء الآراء حول أن الإصلاحات الأساسية تتطلب توسيع مجلس الأمن في كلتا فئتي عضويته، مع الاستفادة من توافق الآراء بشأن أساليب العمل والعلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    With regard to the reform and expansion of the Security Council, we must, of course, keep in mind the need to enhance its authority and effectiveness, as well as the requirement to ensure that the countries of Africa, Asia, Europe and the Americas are represented equitably in both categories of membership. UN وفي ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، علينا بالطبع أن نأخذ ضرورة تعزيز سلطته وفعاليته في الاعتبار، وكذلك الحاجة إلى ضمان التمثيل العادل لبلدان أفريقيا وآسيا وأوروبا والأمريكيتين في كلتا فئتي العضوية.
    In this context, the Ministers reiterated that, given the overwhelming support of Member States for an expansion of the Security Council in both categories of membership, permanent and nonpermanent, this should be a key parameter in the negotiation process among Member States. UN وفي هذا السياق، أكد الوزراء من جديد أن هذا الأمر، في ضوء التأييد الساحق الذي أبدته الدول الأعضاء لتوسيع مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة، ينبغي أن يكون معيارا رئيسيا في عملية التفاوض فيما بين الدول الأعضاء.
    An enormous majority agrees on the need for a genuine, profound reform that includes the expansion of Council membership in both categories -- that of permanent members, with all attendant prerogatives and privileges, including the right to the veto, and that of non-permanent members. UN وتوجد أغلبية كبيرة تتفق على الحاجة إلى إصلاح حقيقي وجذري يتضمن زيادة عدد الأعضاء في كلتا فئتي العضوية - العضوية الدائمة بكل ما تنطوي عليه من حقوق وامتيازات، بما في ذلك حق النقض، وفئة الأعضاء غير الدائمين.
    The L.69 group also supports a Charter-based distribution of seats that addresses the non-representation of some regions in the permanent membership and the underrepresentation of developing countries in both categories of membership, including small island developing States in the non-permanent category. UN وتدعم مجموعة مقدِّمي مشروع القرار L.69 أيضاً توزيعاً للمقاعد مستنداً إلى الميثاق، يعالج عدم تمثيل بعض المناطق في العضوية الدائمة، ونقص تمثيل البلدان النامية في كلتا فئتي العضوية، بما يشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية في فئة العضوية غير الدائمة.
    3. Recalling previous G4 joint statements, the Ministers reiterated their common vision of a reformed Security Council, taking into consideration the contributions made by countries to the maintenance of international peace and security and other purposes of the organization, as well as the need for increased representation of developing countries in both categories of membership, in order to better reflect today's geopolitical realities. UN 3 - وفي معرض إشارتهم إلى البيانات المشتركة السابقة لمجموعة البلدان الأربعة، كرر الوزراء تأكيد رؤيتهم المشتركة في ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، واضعين في اعتبارهم المساهمات التي تقدمها البلدان من أجل صون السلم والأمن الدوليين والمقاصد الأخرى للمنظمة، وكذلك الحاجة إلى زيادة تمثيل البلدان النامية في كلتا فئتي العضوية، لكي تعكس على نحو أفضل الحقائق الجغرافية السياسية لعالم اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus