"في كلٍ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in both
        
    • of both
        
    • in each
        
    Significant advances in both the policy and practice of sanctions regimes were achieved in the past year. UN ولقد تحققت في السنة الماضية جوانب تقدم كبيرة في كلٍ من سياسة أنظمة الجزاءات وممارستها.
    State-level assessment and evaluation commissions have been established and were functioning in both Blue Nile and Southern Kordofan States. UN وأنشئت مفوضيات الرصد والتقييم على صعيد الولايات، وهي تعمل في كلٍ من ولاية النيل الأزرق وولاية جنوب كردفان.
    For 2009, a further slowdown is expected, driven by a decline in both foreign and domestic demand. UN وفي عام 2009، يُتوقع مزيد من التباطؤ، ناجم عن الانخفاض في كلٍ من الطلب المحلي والأجنبي.
    Government will need to be supported in this effort by an increase in donor funding for long-term development in both rural and urban sectors to ensure food security; UN وستحتاج الحكومة إلى دعمٍ في هذه الجهود من خلال زيادة تمويل الجهات المانحة للتنمية الطويلة الأمد في كلٍ من القطاعين الريفي والحضري لضمان الأمن الغذائي؛
    Each Trial Chamber may be divided into sections of three judges each, composed of both permanent and ad litem judges. UN وتقسم كل دائرة من الدوائر الابتدائية إلى أقسام يجلس في كلٍ منها ثلاثة قضاة، بينهم قضاة دائمون وقضاة مخصصون.
    On average, five to six applications were filed each month in each Registry. UN وقُدم ما متوسطه بين 5 و 6 طلبات شهريا في كلٍ من أقلام المحكمة.
    We urge Governments to implement this approach in both formal and informal education within five years. UN ونحث الحكومات على تنفيذ هذا النهج في كلٍ من التعليم النظامي والتعليم غير النظامي في غضون خمس سنوات.
    These measures have to be consistent with the Convention text in both Annex C and Article 5. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير متسقة مع نص الاتفاقية في كلٍ من المرفق جيم والمادة 5.
    These measures have to be consistent with the Convention text in both Annex C and Article 5. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير متسقة مع نص الاتفاقية في كلٍ من المرفق جيم والمادة 5.
    The paper highlights in particular the Institutional Integrity Initiative and the United Nations Public Service Awards, as well as a wide range of activities addressing vulnerabilities in both the public and private sectors, including with regard to issues of common interest, such as public procurement. UN وتبرز الورقة بشكل خاص المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المؤسسات وجوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة، علاوةً على مجموعة متنوعة من الأنشطة التي تعالج جوانب الضعف في كلٍ من القطاعين العام والخاص، بشأن مسائل منها المسائل ذات الاهتمام المشترك، مثل الاشتراء العمومي.
    Under national law, persons with disabilities must represent at least 1 per cent of workers, in both the private and public sectors. UN وبموجب القانون الوطني، يجب ألا تقل نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة بين العاملين في كلٍ من القطاعين الخاص والعام عن 1 في المائة.
    Organizations of persons with disabilities needed to be able to participate in policy and programme development in both recipient and donor countries in order to ensure the mainstreaming of disability issues. UN كما تدعو الحاجة إلى أن تكون منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة قادرة على المشاركة في وضع السياسات والبرامج في كلٍ من البلدان المتلقية والبلدان المانحة بقصد ضمان تعميم المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    It thus had the potential to criminalize politics, business, and law enforcement agencies in both poor and rich societies. UN وبذلك يوجد احتمال بأن تتوجه الوكالات السياسية والتجارية ووكالات إنفاذ القوانين نحو الجريمة في كلٍ من المجتمعات الفقيرة والغنية.
    This has motivated renewed emphasis in arms control circles on eliminating the use of HEU in both civilian land-based and naval reactors. UN وقد أفضى ذلك إلى تأكيد الأوساط المطالِبة بالحد من التسلح مجدداً على ضرورة إلغاء استخدام اليورانيوم العالي الإثراء في كلٍ من المفاعلات الأرضية والبحرية ذات الأغراض المدنية.
    The share of sub-Saharan Africa in both world merchandise and commercial services exports continued to decline. UN وحصة البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في كلٍ من صادرات السلع العالمية وصادرات الخدمات التجارية العالمية ما انفكت تهبط.
    Experts provided examples of best practices from South Africa, India and Quebec for developing and implementing efficient destination management systems (DMSs) in both developing and developed countries. UN وساق الخبراء أمثلة من جنوب أفريقيا والهند ومقاطعة كيبيك عن أفضل الممارسات في مجال تطوير وتنفيذ أنظمة فعالة لإدارة الوجهات السياحية في كلٍ من البلدان النامية والمتقدمة.
    Moreover, the increases in illicit crop cultivation in both Bolivia and Peru call for concerted regional action in respect of supply reduction efforts. UN زيادة على ذلك فإن الزيادات في زراعة المحاصيل غير المشروعة في كلٍ من بوليفيا وبيرو تستدعي اتخاذ إجراءات متضافرة على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق بجهود الحد من العرض.
    I've sold my boardinghouse and used the proceeds to buy into an establishment more popular with the senior players in both the military and the government." Open Subtitles لقد بعتُ نَزَلي و إستخدمتُ عائداته لأشتري حصة في مؤسسة أكثر شعبية " مع لاعبين كبار في كلٍ من الجيش و الحكومة
    44. It is noteworthy that, while the representation of women at senior levels in both appointments and promotions was markedly unfavourable, the opposite was the case regarding separations. UN 44 - ومن الجدير بالذكر أنه في حين أن تمثيل المرأة في الرتب العليا في كلٍ من التعيينات والترقيات غير موات بشكل ملحوظ، إلا أن العكس هو الصحيح فيما يتعلق بانتهاء الخدمة.
    5. The considerations regarding collateral damage and unnecessary suffering are reflected in both ROE and supplementary guidelines. UN 5- ترد الاعتبارات المتعلقة بالأضرار الجانبية والمعاناة غير الضرورية في كلٍ من قواعد الاشتباك والمبادئ التوجيهية التكميلية.
    27. In summary, trade in energy is substantial, will increase in the future and is important in the trade balances of both net exporters and net importers. UN 27- والخلاصة أن حجم التجارة في الطاقة كبير وسيزداد في المستقبل وهو هامٌ للموازين التجارية في كلٍ من البلدان المصدّرة الصافية والمستوردة الصافية.
    He is a UIA representative in New York, Geneva, and Vienna and has been in each place a number of times in the last few years. UN وهو ممثل الرابطة في نيويورك وجنيف وفيينا، وتواجد في كلٍ من هذه اﻷماكن عدة مرات في السنوات القليلة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus