"في كل اجتماع" - Traduction Arabe en Anglais

    • at each meeting
        
    • per meeting
        
    • at every meeting
        
    • in each meeting
        
    • for each meeting
        
    • in every meeting
        
    • round table will
        
    • at each of the meetings
        
    • at each ordinary meeting
        
    • in each troop contributors meeting
        
    The JISC always allocates time for interaction with observers at each meeting. UN وتخصص لجنة الإشراف دائماً وقتاً للتفاعل مع المراقبين في كل اجتماع.
    Updates were provided at each meeting of the Coordinating Committee. UN وقُدم تحديث للبيانات المالية في كل اجتماع من اجتماعات لجنة التنسيق.
    at each meeting, a plenary session has also been allocated to a discussion on how to ameliorate cooperation and coordination. UN كما خصصت في كل اجتماع جلسة عامة لمناقشة كيفية الارتقاء بمستوى التعاون والتنسيق.
    During 2007, HCC held 117 meetings to review an average of six cases per meeting. UN وعقدت اللجنة 117 اجتماعا خلال عام 2007 لاستعراض ما متوسطه 6 حالات في كل اجتماع.
    In addition, at every meeting of the Committee of Permanent Representatives, a schedule is distributed with an updated status report of the payment of non-earmarked pledges. UN وعلاوة على ذلك، يوزع في كل اجتماع للجنة الممثلين الدائمين جدول زمني مرفق به تقرير مستكمل عن حالة دفع التبرعات المعلنة غير المخصصة.
    at each meeting, the Advisory Committee shall: UN وتقوم اللجنة الاستشارية في كل اجتماع من اجتماعاتها بالأعمال التالية:
    Prepare a report on the activities of the PEC for review at each meeting of the Advisory Committee; UN إعداد تقرير عن أنشطة النادي يُعرض على اللجنة الاستشارية في كل اجتماع من اجتماعاتها لاستعراضه؛
    At all of the meetings, literacy attracted special attention, and each of the regional outcome documents adopted at each meeting expressed a new resolve to take action in this area: UN وفي جميع الاجتماعات، اجتذب محو الأمية اهتماما خاصا، وأعربت كل من الوثائق الختامية الإقليمية التي اعتمدت في كل اجتماع عن تصميم جديد لاتخاذ إجراءات في هذا المجال:
    It reaffirmed the need to ensure the presence at each meeting of at least one representative of any non-governmental organization that was entitled to attend. UN وأكدت من جديد ضرورة كفالة حضور ممثل واحد على اﻷقل ﻷي منظمة غير حكومية في كل اجتماع يحق لها حضوره.
    He suggested that these offices of the CGE be rotated among the regions at each meeting of the Group. UN واقترح أن يتم تولي هذين المنصبين بالتناوب بين الأقاليم في كل اجتماع من اجتماعات الفريق.
    He further proposed that the Rapporteur nominated at each meeting of the Group would chair its subsequent meeting. UN واقترح كذلك أن يتولى المقرر الذي يتم تعيينه في كل اجتماع من اجتماعات الفريق رئاسةَ اجتماعه التالي.
    Compiling and distributing data on CBMs and informing on participation at each meeting of States Parties; UN `3` تجميع وتوزيع بيانات عن تدابير بناء الثقة وتقديم معلومات بشأن المشاركة في كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف؛
    Over the period 20032005 an average of 35 individual compliance matters were reported by the Implementation Committee at each meeting. UN وخلال الفترة من 2003 إلى 2005 قدمت لجنة التنفيذ في كل اجتماع تقريراً بشأن 35 مسألة امتثال إفرادية في المتوسط.
    There was a need to consider having one agenda item at each meeting of the Parties relating to following up on decisions under other multilateral environmental agreements that could have an impact on the ozone regime; UN هناك حاجة إلى إدراج بند من جدول الأعمال في كل اجتماع للأطراف يتعلق بمتابعة المقررات التي تتخذ في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى التي يمكن أن يكون لها تأثير على نظام الأوزون؛
    As the COP meets every two years, it is obliged to conduct an evaluation at each meeting. UN وبما أن مؤتمر الأطراف يجتمع كل سنتين، فهو ملزم بإجراء تقدير للحاجة المستمرة للمادة في كل اجتماع.
    The operational budget is adopted by the Conference of the Parties at each meeting. UN ويعتمد مؤتمر الأطراف في كل اجتماع ميزانية العمل.
    During the reporting period, the Board considered an average of about 80 registration and issuance cases per meeting. UN وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظر المجلس في نحو 80 حالة تسجيل وإصدار في المتوسط في كل اجتماع.
    The Committee was further informed that the savings that might arise as a result of the reduction in the number of expert meetings will be used to increase the number of experts per meeting. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن الوفورات التي قد تنشأ نتيجة لتقليص عدد اجتماعات الخبراء ستستخدم لزيادة عدد الخبراء في كل اجتماع.
    Moreover, consensus building did not necessarily mean that consensus must be achieved at every meeting. UN كما أن بناء توافق الآراء لا يعني بالضرورة وجوب التوصل إلى توافق في الآراء في كل اجتماع.
    The United States delegation has been an active participant in each meeting and we are largely supportive of the outcomes. UN وكان وفد الولايات المتحدة مشاركا نشطا في كل اجتماع ونحن نؤيد النتائج بوجه عام.
    The Advisory Committee was informed that the requirements were calculated on the basis of an estimated amount of $5,000 per participant for each meeting to cover the costs of travel, daily subsistence allowance and terminal expenses. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات تحسب على أساس مبلغ يقدر بـ 000 5 دولار لكل مشارك في كل اجتماع من أجل تغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي والمصاريف النثرية في محطات السفر والوصول.
    The Special Representative of the Secretary-General has been raising this issue with the respective authorities of both countries in every meeting. UN وظل الممثل الخاص للأمين العام يثير هذه المسألة مع السلطات المعنية في البلدين في كل اجتماع.
    31. The list of participants of each round table will be made available as soon as possible. UN 31 - تتاح في أقرب وقت ممكن قائمة المشاركين في كل اجتماع مائدة مستديرة.
    221. Since the Nairobi Summit, the States Parties have continued electing, at each of the meetings of the States Parties, Co-Chairs and Co-Rapporteurs of the Standing Committees, maintaining the practice that one year's Co-Rapporteurs are elected as the subsequent year's Co-Chairs. UN 221- ومنذ مؤتمر قمة نيروبي، واصلت الدول الأطراف، في كل اجتماع من اجتماعاتها، انتخاب رؤساء متشاركين ومقررين متشاركين للجان الدائمة، حيث درجت العادة على أن يُنتخب المقررون المتشاركون عن عام ما ليكونوا رؤساء متشاركين عن العام التالي.
    The Conference of the Parties shall, at each ordinary meeting thereafter, elect for two full terms new members to replace those members whose period of office has expired or is about to expire. UN ويقوم مؤتمر الأطراف في كل اجتماع عادي بعد ذلك بانتخاب أعضاء جدد لفترتين كاملتين لكي يحلوا مكان الأعضاء الذين تكون مدة توليهم هذا المنصب قد انتهت أو على وشك ذلك.
    (a) With reference to the existing practice of the President of the Council of reporting, in the course of informal consultations of members of the Council, the views expressed by participants in each troop contributors meeting, troop-contributing countries are encouraged to make available to the President, whenever appropriate, copies of their statements during those meetings. UN )أ( باﻹشارة إلى الممارسة المتبعة حاليا المتمثلة في قيام رئيس المجلس، خلال المشاورات غير الرسمية مع أعضاء المجلس، بإبلاغهم باﻵراء التي أبداها المشاركون في كل اجتماع من اجتماعات البلدان المساهمة بقوات، تشجع تلك البلدان على أن تتيح للرئيس، حيثما اقتضى اﻷمر، نسخا من بياناتها المدلى بها خلال تلك الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus