These included not only the establishment of a new State's institutions and structures but also national reconstruction in all areas. | UN | وقد تمثلت تلك التحديات في إنشاء موسسات وهياكل دولة جديدة، فضلا عن مهام التعمير على الصعيد الوطني في كل المجالات. |
We look forward to the implementation of the Conference initiatives leading to the transition to full Afghan ownership in all areas. | UN | ونتطلع إلى تنفيذ مبادرات المؤتمر الرامية إلى الانتقال إلى ملكية أفغانية كاملة في كل المجالات. |
Entering a new era, the international community should seek dialogue in all areas in order to end conflict and confrontation. | UN | والمجتمع الدولي بدخوله عصرا جديدا، ينبغي أن يسعى إلى الحوار في كل المجالات لإنهاء الصراع والمواجهة. |
In this regard, they stressed the need for the identification of concrete actions to be carried out by the Movement in order to pursue its aims and objectives in all fields. | UN | وفي هذا السياق، أكد رؤساء الدول أو الحكومات على الحاجة إلى تحديد الإجراءات المخصوصة التي يتعين على الحركة تنفيدها من أجل تحقيق أهدافها وبلوغ مقاصدها في كل المجالات. |
The equality of women must be advanced in all spheres. | UN | ويجب النهوض بمساواة المرأة في كل المجالات. |
There is also the Supreme Decree on equal opportunities in every area for men and women. | UN | وهناك أيضا المرسوم السامي بشأن تكافؤ الفرص في كل المجالات بين الرجال والنساء. |
In conclusion, my delegation believes that the IAEA is in good shape and is doing commendable work in all areas in which it is involved. | UN | وختاما، يعتقد وفدي أن الوكالة في حالة جيدة وتضطلع بأعمال محمودة في كل المجالات التي تشارك فيها. |
This has been a year of great challenges for the United Nations system in all areas touching on the daily life of any nation. | UN | وكان العــام الحالــي الذي يقترب من نهايته عام تحديات كبيرة لمنظومة اﻷمــم المتحدة في كل المجالات التي تمس الحياة اليومية ﻷية دولة. |
We have come here to share some thoughts about the question relating to the reform of the Security Council in all areas, under agenda item 111. | UN | وقد حضرنا إلى هنا لتشاطر بعض الأفكار المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن في كل المجالات في إطار البند 111. |
During consultation in preparing this report many participants emphasised the need to ensure that women's advancement is relevant in all areas. | UN | وأثناء المشاورات التي جرت لدى إعداد التقرير شدّد مشاركون عديدون على ضرورة كفالة أن يكون للنهوض بالمرأة أهمية في كل المجالات. |
Progress in all areas is slow at best, if not static. | UN | وإحراز تقدم في كل المجالات بطئ على أحسن تقدير إن لم يكن جامدا. |
That is, therefore, the aim of the Indian Ocean Commission, which strives to defend the interests of all countries of the Indian Ocean in all areas. | UN | ذلك، إذن، هو هدف لجنة المحيط الهندي، التي تكافح من أجل الدفاع عن مصالح جميع بلدان المحيط الهندي في كل المجالات. |
These are non-Ethiopians determined to scuttle the progress we are making in all areas. | UN | هؤلاء أناس غير إثيوبيين عقدوا العزم على تقويض التقدم الذي نحققه في كل المجالات. |
Change is evident in all areas this year. | UN | إن التغيير جلي في كل المجالات هذا العام. |
As a member of the IAEA, China has actively supported the Agency's work in all areas. | UN | والصين، بوصفها عضوا في الوكالة، ما فتئت تدعم بنشاط أعمال الوكالة في كل المجالات. |
We have managed to transform the paralysed cold war Organization into a key forum for international discussions and decisions in all fields. | UN | فقد استطعنا تحويل منظمة الحرب الباردة المشلولة إلى محفل رئيسي للمناقشات والقرارات الدولية في كل المجالات. |
The United States would be well advised to lift all unjust measures in all fields before facing the disastrous consequences of its anachronistic hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea. | UN | قد يكون من الأفضل كثيرا للولايات المتحدة أن ترفع كل التدابير الجائرة التي اتخذتها في كل المجالات قبل أن تواجه العواقب الوخيمة لسياستها العدائية البائدة تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
:: It calls for the introduction and development of the use of peaceful nuclear technologies in all fields that serve sustainable development and that the various needs of the Arab States be taken into account. | UN | :: الدعوة إلى الشروع والتوسع باستخدام التقنيات السلمية النووية في كل المجالات التي تخدم التنمية المستدامة وأخذ الحاجات المتنوعة لمختلف الدول العربية في الاعتبار. |
The draft resolution also recognizes that prospects for closer Euro-Mediterranean cooperation in all spheres can be enhanced by positive developments worldwide, in particular in Europe, in the Maghreb and in the Middle East. | UN | ويسلم مشروع القرار أيضاً بأنه يمكن تعزيز احتمالات إقامة تعاون أوثق بين أوروبا والبحر الأبيض المتوسط في كل المجالات بإحداث تطورات إيجابية عبر العالم، وخاصة في أوروبا، والمغرب، والشرق الأوسط. |
N.S.A. Profile showed she was good in every area | Open Subtitles | لم يكن لديها خلل في النسيج الزمني ملف وكالة الامن القومي أظهر أنها كانت جيده في كل المجالات |
270. The Committee is concerned at the existing lack of systematic and comprehensive collection of disaggregated data for all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children. | UN | 270- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم الجمع المنهجي والشامل لبيانات تفصيلية في كل المجالات المشمولة بالاتفاقية وذات الصلة بجميع فئات الأطفال لرصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة على الأطفال. |
In the twenty-first century, the world will need a strong United Nations that has been renewed in every sphere. | UN | إن عالم القرن الحادي والعشرين يحتاج إلى أمم متحدة قوية متجددة في كل المجالات. |
New Zealand's development assistance programme had decided to mainstream human rights across all areas. | UN | وأضاف أن برنامج نيوزيلندا للمساعدة الإنمائية قرر تعميم حقوق الإنسان في كل المجالات. |
With regard to Cuba, the European Union urges the Cuban authorities to bring about real improvements in all the areas I have mentioned. | UN | وفيما يتعلق بكوبا، فإن الاتحاد الأوروبي يحث السلطات الكوبية على إدخال تحسينات حقيقية في كل المجالات التي ذكرتها. |
Deepen and broaden the regulatory scope of anti-money laundering systems to all relevant or at risk sectors. | UN | - توسيع التقين والتصدي لغسيل الأموال في كل المجالات التي يهددها. |